Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conscient que vous avez hérité » (Français → Néerlandais) :

Etes-vous conscient de la saturation des routes entre Anvers et la frontière française ou avez-vous l'ambition de proposer des alternatives durables et structurelles?

Berust u in het feit dat de wegen tussen Antwerpen en de Franse grens dichtslibben of ambieert u om duurzame en structurele alternatieven aan te bieden?


1. a) Êtes-vous consciente de l'expertise considérable présente dans des entreprises de travail adapté pour encadrer des personnes qui reprennent progressivement le travail? b) Avez-vous déjà établi des contacts en ce sens avec ce secteur? c) Quelle est votre position à ce sujet?

1. a) Bent u zich bewust van het feit dat er in beschutte werkplaatsen heel wat expertise aanwezig is om mensen in progressieve tewerkstelling te omkaderen? b) Heeft u daartoe al contacten uitgebouwd met die sector? c) Wat is uw mening hierover?


Madame Malmström, je voulais que vous sachiez que le Parlement est conscient que vous avez hérité de ce processus et que nous avons foi en vos capacités et en votre intelligence pour l’amener à sa meilleure conclusion.

Mevrouw Malmström, ik hecht eraan u te laten weten dat het Parlement beseft dat u dit dossier hebt geërfd en dat we vertrouwen hebben in uw capaciteiten en intelligentie om er het best mogelijke resultaat uit te halen.


Cette situation, dont vous avez malheureusement hérité, est dénoncée par tous: magistrats, directeurs de prison, gardiens, politiques, etc.

Magistraten, gevangenisdirecteurs, cipiers, politici enz., allen hekelen dit probleem, dat u - helaas - hebt geërfd van uw voorgangers.


3. Un joueur qui n'obtient pas de nouveau contrat dans son club actuel et ne trouve pas d'autre club doit, en principe, quitter le territoire parce qu'il perd automatiquement son permis de travail. a) Avez-vous une idee du nombre de personnes quittant effectivement le territoire? b) Combien de ces personnes se retrouvent dans l'illégalité ? c) Etes-vous conscient du danger que représente cette situation? d) Avez-vous des projets pour offrir aux joueurs un délai plus long leur permettant de chercher un nouveau club dans la légalité?

3. Een speler die geen nieuw contract krijgt bij zijn huidige club en geen andere club vindt, moet in principe het grondgebied verlaten omdat hij zijn arbeidskaart automatisch verliest. a) Heeft u enig idee hoeveel personen effectief het grondgebied verlaten? b) Hoeveel van deze personen belanden in de illegaliteit? c) Bent u zich bewust van de gevaren van deze situatie? d) Zijn er plannen om spelers langer de mogelijkheid te bieden om legaal op zoek te gaan naar een andere club?


Je suis consciente que vous ne partagerez pas cette position, vu la proposition de loi que vous avez introduite et dans laquelle vous proposez une telle codification.

Ik weet dat u het niet eens zult zijn met deze positie, gelet op het door u ingediende wetsvoorstel waarbij u een dergelijke codificatie voorstel.


Vous avez donné l’impression - dans la politique étrangère dont vous avez hérité - que nous sommes davantage préoccupés par le libre-échange que par les droits de l’homme.

We hebben de indruk gewekt – in het buitenlands beleid dat u geërfd heeft – dat we ons meer bekommeren om de vrije handel dan om de mensenrechten.


Permettez-moi de vous dire, Madame Ashton, que vous avez hérité d’une administration fortement déséquilibrée. Il est apparu, malheureusement, que les principales critiques s’adressaient essentiellement à vous.

Laat ik u, lady Ashton, zeggen dat u een zeer onevenwichtig ambtenarenapparaat hebt geërfd en naar het zich helaas liet aanzien waren de hoofdpunten van kritiek om de een of andere reden op u gericht.


Cela dit, je me réjouis pour vous à titre personnel, même si votre marge de manœuvre est très restreinte, par exemple sur la question de la Turquie, que la Commission Prodi a tranchée pour vous: vous avez hérité de l’adhésion.

Persoonlijk ben ik blij voor u, ook al is uw bewegingsruimte zeer beperkt. Wat de kwestie-Turkije aangaat heeft de Commissie-Prodi bijvoorbeeld al voor u besloten: u erft de Turkse toetreding.


Pour ce qui est de la politique agricole commune, vous avez hérité de son démantèlement et, en tant que Portugais, vous connaissez les conséquences de cette initiative, notamment dans les secteurs betteravier et du sucre: votre pays en sera l’une des victimes.

Wat het gemeenschappelijk landbouwbeleid aangaat: u erft de ontmanteling ervan en als Portugees kent u de gevolgen van dat initiatief, met name in de bieten- en suikersector, want uw land zal tot de slachtoffers behoren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conscient que vous avez hérité ->

Date index: 2023-01-23
w