Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez hérité " (Frans → Nederlands) :

Cette situation, dont vous avez malheureusement hérité, est dénoncée par tous: magistrats, directeurs de prison, gardiens, politiques, etc.

Magistraten, gevangenisdirecteurs, cipiers, politici enz., allen hekelen dit probleem, dat u - helaas - hebt geërfd van uw voorgangers.


Vous avez donné l’impression - dans la politique étrangère dont vous avez hérité - que nous sommes davantage préoccupés par le libre-échange que par les droits de l’homme.

We hebben de indruk gewekt – in het buitenlands beleid dat u geërfd heeft – dat we ons meer bekommeren om de vrije handel dan om de mensenrechten.


Permettez-moi de vous dire, Madame Ashton, que vous avez hérité d’une administration fortement déséquilibrée. Il est apparu, malheureusement, que les principales critiques s’adressaient essentiellement à vous.

Laat ik u, lady Ashton, zeggen dat u een zeer onevenwichtig ambtenarenapparaat hebt geërfd en naar het zich helaas liet aanzien waren de hoofdpunten van kritiek om de een of andere reden op u gericht.


Madame Malmström, je voulais que vous sachiez que le Parlement est conscient que vous avez hérité de ce processus et que nous avons foi en vos capacités et en votre intelligence pour l’amener à sa meilleure conclusion.

Mevrouw Malmström, ik hecht eraan u te laten weten dat het Parlement beseft dat u dit dossier hebt geërfd en dat we vertrouwen hebben in uw capaciteiten en intelligentie om er het best mogelijke resultaat uit te halen.


Cela dit, je me réjouis pour vous à titre personnel, même si votre marge de manœuvre est très restreinte, par exemple sur la question de la Turquie, que la Commission Prodi a tranchée pour vous: vous avez hérité de l’adhésion.

Persoonlijk ben ik blij voor u, ook al is uw bewegingsruimte zeer beperkt. Wat de kwestie-Turkije aangaat heeft de Commissie-Prodi bijvoorbeeld al voor u besloten: u erft de Turkse toetreding.


Pour ce qui est de la politique agricole commune, vous avez hérité de son démantèlement et, en tant que Portugais, vous connaissez les conséquences de cette initiative, notamment dans les secteurs betteravier et du sucre: votre pays en sera l’une des victimes.

Wat het gemeenschappelijk landbouwbeleid aangaat: u erft de ontmanteling ervan en als Portugees kent u de gevolgen van dat initiatief, met name in de bieten- en suikersector, want uw land zal tot de slachtoffers behoren.


3. a) Est-il exact que le service Hermes a récemment " hérité" de centaines de plaintes de la VREG? b) Est-il exact que les effectifs actuels ne sont pas suffisants pour traiter efficacement cet " héritage" ? c) Dans l'affirmative, quelles mesures avez-vous prises pour résorber cet arriéré?

3. a) Klopt het dat Hermes recentelijk honderden klachten " erfde" van de VREG? b) Klopt het dat het huidige personeelsbestand niet volstaat om deze erfenis op een efficiënte wijze af te werken? c) Zo ja, welke maatregelen heeft u getroffen om deze klachtenachterstand weg te werken?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez hérité ->

Date index: 2022-05-14
w