Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conseil quelles garanties seront effectivement » (Français → Néerlandais) :

Dans un second temps il s'agira de voir quelles personnes seront effectivement invitées autour de la table.

In tweede instantie zal er moeten worden bekeken welke mensen er daadwerkelijk zullen worden uitgenodigd om rond de tafel te gaan zitten.


Dans ce contexte, je voudrais demander à la Commission et au Conseil quelles garanties seront effectivement données en pratique concernant le droit des Européens d’introduire des recours judiciaires et administratifs, ce qu’il en est de la proportionnalité par rapport aux diverses autorités et agences américaines qui ont accès aux données et les traitent, et, dernier point mais non des moindres, je voudrais savoir comment nous allons garantir le contrôle de l’ensemble du processus par une autorité indépendante.

Ik zou Commissie en de Raad in deze context willen vragen welke garanties er in de praktijk feitelijk worden gegeven ten aanzien van het recht van Europeanen om een gerechtelijk of administratief beroep in te stellen, en ook ten aanzien van de proportionaliteit als het gaat om de verschillende overheidsinstanties en bureaus in de VS die de gegevens verwerken en gebruiken en, niet te vergeten, hoe het toezicht op het hele proces door een onafhankelijke overheidsinstantie za ...[+++]


La convention préventive de la double imposition avec l'Uruguay en est un beau contre-exemple: elle prévoit qu'il faut avoir "effectivement" été imposé à l'étranger avant de pouvoir être exonéré en Belgique. 1. a) Pouvez-vous expliquer dans quelle mesure les clauses anti-abus seront effectivement intégrées à la convention préventive de la double imposition standard et, concrètem ...[+++]

Het dubbelbelastingverdrag met Uruguay is in deze een mooi tegenvoorbeeld, waarbij wordt gesteld dat men in het buitenland "effectief" moet zijn belast, vooraleer men in België wordt vrijgesteld. 1. a) Kan u toelichten in welke mate de anti-misbruik clausules effectief wordt opgenomen in enerzijds het standaard-dubbelbelastingverdrag en concreet in welke van de in werking zijnde dubbelbelastingverdragen deze clausule is opgenomen? b) Kan u verzekeren dat, gezien de rechtspraak en de huidige BEPS-normen inzake Harmfull Tax ...[+++]


4. a) Quelles missions essentielles l'IBSR exercera-t-il pour l'État fédéral? b) Quelles garanties existent-elles que ces missions seront exécutées et que tout conflit d'intérêts sera évité?

4. a) Welke kerntaken zal het BIVV uitvoeren voor de federale overheid? b) Welke garanties zijn er dat die taken uitgevoerd zullen worden en dat belangenvermenging vermeden wordt?


4. invite la Commission à préciser de quelle manière seront utilisées les dotations consacrées à la lutte contre le chômage des jeunes, quels seront les montants directement affectés à la "garantie pour la jeunesse" et quelle sera la méthode employée pour les marges annuelles utilisées à cette fin, comme convenu dans le CFP;

4. vraagt de Commissie dat zij toelicht hoe de toewijzingen voor de bestrijding van de jeugdwerkloosheid zullen worden gebruikt, welke bedragen direct zullen worden besteed aan de Jeugdgarantie en welke methode zal worden gebruikt voor de jaarlijkse marges voor dit doel zoals overeengekomen in het MFK;


3. Quelles garanties seront prévues pour que le droit au respect de la vie privée ne soit pas violé?

3. Welke garanties zullen worden opgenomen opdat het recht op privacy niet wordt geschonden?


Toutefois, M. Courard a affirmé que de nouvelles places d'accueil seront bientôt disponibles dans la caserne d'Ans. 1. a) Quelles casernes seront à présent effectivement utilisées pour l'accueil des demandeurs d'asile?

Uit de communicatie van staatssecretaris Courard blijkt echter dat de kazerne van Ans binnenkort in opvang zal voorzien. 1. a) Welke kazernes zullen nu effectief gebruikt worden voor de opvang van asielzoekers?


Nous savons que la fusion entre Google et DoubleClick va se produire et, bien évidemment, le Parlement européen ne souhaite pas s’immiscer dans les détails de cette fusion, mais nous voulons savoir quelles garanties seront données en matière de protection de la vie privée.

Wij weten dat de goedkeuring van de fusie van Google en Doubleclick eraan komt en uiteraard wil het Europees Parlement zich niet mengen in de details van die fusie, maar we willen wél weten welke garanties er zijn voor de privacy.


Nous savons que la fusion entre Google et DoubleClick va se produire et, bien évidemment, le Parlement européen ne souhaite pas s’immiscer dans les détails de cette fusion, mais nous voulons savoir quelles garanties seront données en matière de protection de la vie privée.

Wij weten dat de goedkeuring van de fusie van Google en Doubleclick eraan komt en uiteraard wil het Europees Parlement zich niet mengen in de details van die fusie, maar we willen wél weten welke garanties er zijn voor de privacy.


Quelles garanties le Conseil peut-il fournir que les détaillants et les consommateurs de l'Union européenne ne seront plus pénalisés par les quotas auxquels sont soumises les importations de produits textiles en provenance de Chine, dont le but est de protéger les fabricants non performants?

Welke garanties kan de Raad geven dat kleinhandelaren en consumenten in de EU niet langer zullen worden benadeeld door EU-quota voor textielimporten uit China die tot doel hebben inefficiënte producenten te beschermen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil quelles garanties seront effectivement ->

Date index: 2024-08-20
w