Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir quelles garanties » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, le problème pour notre société est de savoir quelles garanties on peut avoir sur le comportement de déchets qui restent actifs pendant des dizaines de milliers d'années.

Het probleem voor onze maatschappij is evenwel welke waarborgen we kunnen krijgen over hoe afval dat tienduizenden jaren lang actief blijft, zich zal gedragen.


À Mme Kaçar qui souhaitait savoir quelles garanties on a qu'une réforme globale du droit de la jeunesse aura lieu, le ministre répond que les débats se dérouleront après Pâques.

Op de vraag van mevrouw Kaçar betreffende de garanties voor een globale hervorming van het jeugdrecht, antwoordt de minister dat de debatten zullen plaatsvinden na Pasen.


Il voudrait savoir quelle est la valeur des garanties en question.

Hij vraagt vervolgens naar de waarde van deze waarborgen.


Ce qui intéresse l'organisateur et les affiliés, c'est de savoir quelle sera la participation aux bénéfices attribuée en sus du rendement garanti et quels seront les frais imputés.

Wat de inrichter en de aangeslotenen interesseert, is te weten welke winstdeling er wordt toegekend bovenop het gegarandeerd rendement en welke kosten worden aangerekend.


Je trouve que ce n'est pas une politique d'aide au développement et j'aimerais vraiment savoir quelle garantie, nous, en tant que parlementaires, on peut avoir sur cette compensation par rapport à la réduction qui avait été établie.

Dit is naar mijn mening geen beleid voor ontwikkelingshulp en ik zou echt graag willen weten welke garantie u ons als Parlementsleden kunt geven wat betreft deze compensatie voor de reductie waartoe is besloten.


Nous savons que la fusion entre Google et DoubleClick va se produire et, bien évidemment, le Parlement européen ne souhaite pas s’immiscer dans les détails de cette fusion, mais nous voulons savoir quelles garanties seront données en matière de protection de la vie privée.

Wij weten dat de goedkeuring van de fusie van Google en Doubleclick eraan komt en uiteraard wil het Europees Parlement zich niet mengen in de details van die fusie, maar we willen wél weten welke garanties er zijn voor de privacy.


Nous savons que la fusion entre Google et DoubleClick va se produire et, bien évidemment, le Parlement européen ne souhaite pas s’immiscer dans les détails de cette fusion, mais nous voulons savoir quelles garanties seront données en matière de protection de la vie privée.

Wij weten dat de goedkeuring van de fusie van Google en Doubleclick eraan komt en uiteraard wil het Europees Parlement zich niet mengen in de details van die fusie, maar we willen wél weten welke garanties er zijn voor de privacy.


Étant donné que 80% de l’ensemble des déchets nucléaires britanniques sont stockés à Sellafield et que cette centrale peut traiter 5 000 tonnes de déchets par an - soit un tiers des déchets de la planète - et vu les graves problèmes de sécurité que cette centrale connaît depuis plusieurs années et le nombre d’accidents qui s’y sont déjà produits, je voudrais savoir quelles garanties le gouvernement britannique peut donner aux parties concernées et à la population irlandaise que les normes de sécurité les plus strictes seront observées lorsque cette centrale sera aux mains du secteur privé.

Tachtig procent van al het Britse kernafval wordt in Sellafield bewaard, en de centrale kan vijfduizend ton afval per jaar verwerken, ongeveer een derde van het afval in de hele wereld. Er zijn al jarenlang ernstige twijfels over de veiligheid van deze fabriek en over het aantal ongelukken dat er heeft plaatsgevonden. Ik zou daarom graag willen weten welke garanties de Britse regering de ongeruste partijen en de bevolking van Ierland kan geven dat aan de hoogste veiligheidsnormen zal worden voldaan wanneer deze fabriek door een private onderneming wordt geëxploiteerd.


C'est pourquoi l'avis se concentre notamment sur le fait de vérifier dans quelle mesure l'Union européenne satisfait à la tâche importante qui lui incombe, à savoir la garantie du pluralisme des médias.

Om deze reden is het onderzoek naar de vraag in hoeverre de Europese Unie zich bevredigend kwijt van de belangrijke taak van het garanderen van pluralisme in de media, een zwaartepunt van het advies.


Si c'est un autre niveau de pouvoir qui décide de 80% de notre législation nationale, il est essentiel de savoir de quelles garanties les parlements nationaux disposent d'être associés au processus décisionnel.

Wanneer over 80% van onze nationale wetgeving elders wordt beslist, is het van essentieel belang te weten welke garanties de nationale parlementen hebben om bij de besluitvorming te worden betrokken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir quelles garanties ->

Date index: 2022-05-30
w