Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conseil sera amené » (Français → Néerlandais) :

Art. 7. Lorsqu'en dérogation aux prévisions en matière d'emploi sur lesquelles des informations annuelles ou trimestrielles ont été fournies, le chef d'entreprise est amené à procéder à des licenciements ou à des recrutements collectifs pour des raisons économiques ou techniques, le conseil d'entreprise en sera informé le plus tôt possible et, en tout cas, préalablement à la décision.

Art. 7. Wanneer in afwijking van de vooruitzichten inzake tewerkstelling, waaromtrent jaarlijkse of trimestriële inlichtingen werden verstrekt, het ondernemingshoofd zich genoodzaakt ziet over te gaan tot collectieve afdankingen of aanwervingen om economische of om technische redenen, zal de ondernemingsraad zo spoedig mogelijk op de hoogte worden gebracht en in elk geval vóór de beslissing.


Lorsqu'Europol sera institué, les activités illicites de blanchiment qu'il sera amené à combattre sont les infractions telles qu'énumérées à l'article 6, paragraphes 1 à 3, de la convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime, signée à Strasbourg le 8 novembre 1990.

De illegale witwasactiviteiten die ze zal bestrijden wanneer Europol zal zijn opgericht, zijn de strafbare feiten opgesomd in artikel 6, paragrafen 1 tot 3, van het op 8 november 1990 te Straatsburg ondertekende verdrag van de Raad van Europa inzake het witwassen, de opsporing, de inbeslagneming, en de confiscatie van opbrengsten van misdrijven.


Or, ce conseil de zone sera amené à voter la participation budgétaire, les plans de prévention propres à la commune, etc.

Deze zoneraad zal echter over het budget, de preventieplannen van de gemeente, enz. moeten stemmen.


Sur cette base-là, le Conseil sera amené à prendre une décision.

Op grond daarvan zal de Raad een beslissing moeten nemen.


Cette modification entend régler le mode de délibération du Conseil d'État lorsque celui-ci sera amené à statuer sur des questions contentieuses qui pourraient apparaître dans les communes périphériques bruxelloises.

Die wijziging moet de beraadslagingswijze van de Raad van State regelen wanneer hij zich moet uitspreken over geschillen die kunnen rijzen in de randgemeenten.


La décision sera également appliquée aux demandeurs arrivés sur le territoire italien ou grec à partir du 15 avril 2015, date aux environs de laquelle sont survenus les événements tragiques qui ont amené le Conseil européen à décider de renforcer la solidarité et la responsabilité intérieures et à s'engager, en particulier, à accroître l’aide d’urgence accordée aux États membres situés en première ligne.

Het besluit zal ook van toepassing zijn op de verzoekers die sinds 15 april 2015 op het grondgebied van deze lidstaten zijn aangekomen. Het is rond die dag dat de tragische gebeurtenissen plaatsvonden die de Europese Raad ertoe hebben gebracht de interne solidariteit en verantwoordelijkheid te versterken en met name meer steun toe te zeggen voor de lidstaten in de frontlinie.


Des mesures spécifiques en vue de venir en aide aux plus démunis, tant en Europe que dans le monde, sont également en préparation au sein des services de la Commission, mesures que le Conseil sera amené à examiner le moment venu.

De diensten van de Commissie bereiden bovendien specifieke maatregelen voor om de armste mensen, zowel in Europa als de rest van de wereld, te helpen en de Raad zal deze te zijner tijd bestuderen.


Lors de la réunion des 14 et 15 novembre 2005 du Conseil «Éducation, jeunesse et culture», le Conseil sera amené à conclure un accord politique partiel - remettant l’examen du volet budgétaire à plus tard - sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil établissant le programme Culture 2007 .

Tijdens de Raad Onderwijs, Jeugd en Cultuur van 14 en 15 november 2005 zal de Raad worden opgeroepen een deels politieke overeenkomst te sluiten – waarbij de begrotingsaspecten pas later aan de orde zullen komen – over het voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van het programma Cultuur 2007 .


De même que les gouvernements nationaux doivent partager les pouvoirs avec leurs parlements, le Conseil sera amené à accepter un processus de codécision avec le Parlement européen dans le cadre de la MOC, comme c'est déjà le cas d'autres secteurs faisant l'objet de normes juridiques contraignantes.

Zoals nationale regeringen de macht moeten delen met hun parlementen, zal ook de Raad wat het OCM-beleid betreft moeten instemmen met een medebeslissingsprocedure met het Europees Parlement, zoals thans reeds gebeurt op beleidsterreinen met een harde wetgeving.


- Hier, nous avons eu une brève discussion lors de la préparation du Conseil européen où l'on sera probablement amené à discuter du Kosovo.

- Gisteren hebben wij een korte bespreking gehad tijdens de voorbereiding van de Europese Raad waarop waarschijnlijk ook Kosovo ter sprake komt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil sera amené ->

Date index: 2022-05-31
w