Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conserve les droits qui étaient initialement alloués » (Français → Néerlandais) :

VIII. - Dispense de prestations de travail 45+ Art. 44. § 1. Tous les travailleurs visés à l'article 1, qui étaient en service au 31 décembre 2005 et avaient droit à 12 ou 14 jours de dispense de prestations de travail, conservent le droit à ces jours sans que le nombre de jours ne continue d'augmenter pendant la durée de la présente convention collective de travail.

VIII. - Vrijstelling van arbeidsprestaties 45+ Art. 44. § 1. Alle in artikel 1 bedoelde werknemers die op 31 december 2005 in dienst waren en recht hadden op 12 of 14 van arbeidsprestaties vrijgestelde dagen, behouden het recht op deze dagen, zonder dat het aantal dagen gedurende de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst verder wordt opgebouwd.


[3] Les quotas non alloués sont ceux qui étaient initialement destinés à être alloués à titre gratuit mais qui ne l'ont pas été en raison de la fermeture d’entreprises ou de diminutions de la production.

[3] Niet-toegewezen emissierechten zijn die welke aanvankelijk waren bedoeld voor kosteloze toewijzing maar niet zijn toegekend als gevolg van sluitingen of afnemende productie van ondernemingen.


La version initiale de cette disposition prévoyait une exception à la règle générale, selon laquelle une délégation était accordée au ministre de la Défense pour décider dans quels cas particuliers le militaire peut conserver son droit aux avantages pécuniaires militaires.

De oorspronkelijke versie van deze bepaling voorzag een uitzondering op de algemene regel waarbij delegatie werd gegeven aan de minister van Landsverdediging om in bijzondere gevallen de militair het recht op militaire geldelijke voordelen te laten behouden.


Art. 6. L'article 15quater du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du 12 février 2015, est complété par trois alinéas rédigés comme suit : « En ce qui concerne les installations photovoltaïques d'une puissance supérieure à 10 kW, en cas de déménagement, en Région wallonne, du producteur avec l'ensemble des unités de production dont il est propriétaire et qui composent le site de production ou en cas de changement du point de raccordement sans changement du producteur, le site de production ainsi déménagé ou raccordé en un autre point sur le réseau ...[+++]

Art. 6. Artikel 15quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 en laatst gewijzigd bij het besluit van 12 februari 2015, wordt aangevuld met drie leden, luidend als volgt : "Voor wat betreft de fotovoltaïsche installaties met een vermogen hoger dan 10kW en in geval van verhuizing, in het Waalse Gewest, van de producent met het geheel van de productie-eenheden waarvan hij eigenaar is en waaruit de productielocatie bestaat of in geval van verandering van het aansluitingspunt zonder verandering van de ...[+++]


Art. 3. Lorsque la demande a été introduite avant le 1 mai 2016, les droits accordés sur la base de l'article 131, 131septies et 133, § 1, 15° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, tels qu'ils étaient d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont conservés.

Art. 3. Als de aanvraag is ingediend vóór 1 mei 2016, blijven de rechten die werden toegekend op basis van artikel 131, 131septies en 133, § 1, 15°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit, behouden.


VII. - Congé supplémentaire 35-44 ans Art. 37. § 1. Tous les travailleurs visés à l'article 1 qui étaient en service au 31 décembre 2005, avaient entre 35 et 44 ans et avaient droit à 5 jours supplémentaires de congé "35-44 ans", conservent ces jours de congé.

VII. - Aanvullend verlof 35-44 jaar Art. 37. § 1. Alle in artikel 1 bedoelde werknemers die op 31 december 2005 in dienst waren, tussen de 35 en 44 jaar waren en recht hadden op 5 aanvullende verlofdagen "35-44 jaar", behouden deze verlofdagen.


Conformément à sa décision précédente concernant d'autres matières premières, l'OMC a estimé que les contingents et les droits à l'exportation imposés par la Chine étaient contraires aux engagements pris par ce pays au sein de l'OMC et n'étaient pas justifiés par une politique de protection de l’environnement et de conservation.

In overeenstemming met de eerdere uitspraak over andere grondstoffen kwam de WTO tot de bevinding dat de uitvoerrechten en -contingenten van China in strijd waren met de WTO-verplichtingen van China en niet gerechtvaardigd waren om redenen van milieubescherming of instandhouding van hulpbronnen.


L'un des principaux inconvénients des règles de vente initialement notifiées résidait dans le fait que les matches n'étaient pas tous retransmis en direct à la télévision et que les fournisseurs de services internet et les opérateurs de téléphonie n'avaient tout simplement pas accès aux droits en question.

Een van de belangrijke nadelen van de oorspronkelijke gezamenlijke verkoopregeling was dat niet alle wedstrijden rechtstreeks op tv te zien waren en dat internet- en telefoonexploitanten helemaal geen toegang tot de rechten hadden.


Conformément à l'article 4, paragraphe 1, du règlement de 1997, dix-huit nouveaux producteurs-exportateurs polonais ont demandé à être traités de la même manière que les sociétés ayant coopéré lors de l'enquête initiale, qui s'étaient vu appliquer un droit de 6,3 %.

Krachtens artikel 4, lid 1, van de verordening uit 1997 hadden 18 nieuwe Poolse ondernemingen gevraagd om op dezelfde wijze te worden behandeld als de bedrijven die aan het oorspronkelijke onderzoek hadden meegewerkt en ten aanzien waarvan een recht van 6,3% was ingesteld.


Le taux fixé représente le rendement qu un investisseur serait en droit d escompter si tous les risques étaient éliminés. Le gouvernement avait initialement fixé le taux critique de rentabilité à 23%, mais la Commision l a augmenté en se fondant sur le fait qu il existe des risques particuliers pour Iberia : le plan de restructuration de la compagnie n est pas encore complètement réalisé, les effets des récents conflits sociaux sur ...[+++]

Het is gebaseerd op de winst die een investeerder uit zijn investering haalt als er geen risico's zijn. De Spaanse overheid stelde dit percentage oorsprokelijk op 23 procent vast, maar de Commissie verhoogde het omdat er bij Iberia nog investeringsrisico's zijn - het herstructureringsplan is nog niet volledig uitgevoerd, de gevolgen van de recente arbeidsonrust op het imago van de onderneming en het totale effect van de derde fase van de liberalisering in de luchtvaartsector en gronddiensten zijn onbekend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conserve les droits qui étaient initialement alloués ->

Date index: 2022-10-09
w