Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conserver notre modèle » (Français → Néerlandais) :

Nous savons tous que ces changements sont indispensables pour pouvoir réformer notre économie sociale de marché et conserver notre modèle social.

We weten allemaal dat deze veranderingen noodzakelijk zijn om onze sociale markteconomie te hervormen en ons sociale model te behouden.


Nous avons besoin de capacités concurrentielles: il faut être compétitif pour grandir; il faut grandir pour créer de l’emploi et il faut créer de l’emploi pour protéger et conserver notre modèle social.

We hebben concurrentievermogen nodig: we moeten concurreren om te groeien en om werkgelegenheid te creëren om ons sociale model te kunnen beschermen en behouden.


Le compromis du Conseil permet de recourir à la clause dérogatoire, qui nous garantit de pouvoir conserver notre modèle suédois.

Het compromis van de Raad maakt de opt-out mogelijk die garandeert dat wij ons Zweeds model kunnen behouden.


C’est le seul moyen de conserver notre modèle, notre modèle européen de cohésion sociale.

Het is de enige manier om ons Europese model van sociale cohesie te vrijwaren.


En octobre 2006, la Commission a adopté la communication intitulée Plan d'action pour l'efficacité énergétique: réaliser le potentiel qui souligne la nécessité, pour nos sociétés, de changer de modèles comportementaux afin que nous consommions moins d'énergie tout en conservant notre qualité de vie.

In oktober 2006 heeft de Commissie de mededeling Actieplan voor energie-efficiëntie: het potentieel realiseren goedgekeurd, waarin de noodzaak wordt benadrukt van een paradigmaverandering om de gedragspatronen van onze samenlevingen te veranderen zodat we minder energie gaan verbruiken met behoud van onze levenskwaliteit.


Si nous demeurons désireux de conserver notre modèle social européen, il nous appartient de tenter de relancer l’économie européenne en trouvant d’autres moyens que la baisse des salaires.

Als we ons Europees sociaal model willen blijven behouden, moeten we proberen de Europese economie opnieuw op gang te brengen door andere manieren te vinden dan de verlaging van de lonen.


36. estime que l'UE elle-même doit être préparée la possible adhésion de la Turquie et, par conséquent, à une nouvelle situation géopolitique pour l'Union; demande à la Commission d'effectuer une vaste étude sur l'adhésion à l'Union, tenant compte de la nécessité de réformer la politique actuelle dans une série de domaines-clés comme l'agriculture et les Fonds structurels ainsi qu'en matière financière et institutionnelle, dans la perspective d'autres élargissements, et d'informer le Parlement et le Conseil sur les transformations internes à opérer pour que l'UE puisse fonctionner efficacement en conservant notre mod ...[+++]

36. is van mening dat de EU zelf voorbereid moet zijn op de eventuele toetreding van Turkije en in verband hiermee op een nieuwe geopolitieke situatie voor de Unie; vraagt de Commissie een uitgebreid onderzoek te doen naar de impact van toetreding tot de Unie, rekening houdende met de noodzaak het huidige beleid op een aantal belangrijke terreinen, zoals landbouw en de Structuurfondsen en ook op financieel en institutioneel vlak, te hervormen ten einde ook voorbereid te zijn op verdere uitbreidingen, en het Parlement en de Raad mee te delen welke interne transformaties er in de EU nodig zijn om effectief te functioneren met behoud van het EU-integratie ...[+++]


En ce qui concerne en particulier les banques, la question se pose de savoir si cette disposition, qui permet aux banques de conserver une copie de la carte d'identité de leur client voire même le modèle de la signature de leurs clients, n'est pas source d'insécurité pour le citoyen dans la mesure où dans beaucoup de cas, le simple envoi d'une photocopie de notre carte d'identité suffit pour demander une série de choses.

Wat de banken betreft, rijst de vraag of de bepaling, die banken toelaat een afschrift van de identiteitskaart van hun cliënt en zelfs het model van de handtekening van hun cliënten te bewaren, niet tot onveiligheid van de burger leidt.


3. La Communauté doit s'impliquer davantage Comment conserver notre modèle de société européen sans s'enfermer dans une forteresse ?

3. De Gemeenschap moet hierin sterker participeren Hoe kunnen wij het Europese samenlevingsmodel in stand houden, zonder ons als in een vesting te verschansen?


La crise financière et économique a accentué les problèmes ; toutefois, notre modèle d'État providence est trop précieux pour ne pas mettre tout en oeuvre pour le conserver.

De financiële en economische crisis heeft de problemen vergroot, maar ons model van welvaartsstaat is ons te dierbaar om niet alles in het werk te stellen om het te behouden.


w