Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consommation devrait demeurer inchangée " (Frans → Nederlands) :

Il est apparu que la consommation devrait demeurer inchangée après 40 trimestres dans les deux hypothèses.

Gebleken is dat voor de consumptie na 40 kwartalen geen verschil is tussen de beide gevallen.


Dans les prévisions du printemps 2013 des services de la Commission, le déficit public devrait, si les politiques demeurent inchangées, diminuer pour s'établir à 2,6 % du PIB en 2013 et à 2,4 % du PIB en 2014, ce qui reste inférieur à la valeur de référence du traité;

In de voorjaarsprognoses 2013 van de diensten van de Commissie wordt, op basis van de veronderstelling dat het beleid ongewijzigd blijft, aangenomen dat het overheidstekort in 2013 zal dalen tot 2,6 % van het bbp en in 2014 tot 2,4 % van het bbp, waarmee het onder de referentiewaarde van het Verdrag blijft.


Près de 6 personnes sur 10 (58 %) estiment qu'elle devrait demeurer inchangée ou augmenter dans les années à venir, contre seulement 17 % qui souhaiteraient la voir diminuer.

Bijna 6 op de 10 ondervraagden (58%) vinden dat dit percentage in de komende jaren hetzelfde moet blijven of zelfs moet stijgen, terwijl slechts 17% van mening is dat het moet dalen.


Art. 12. La convention collective de travail du 28 octobre 1985 portant coordination des conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie concernant les conditions de rémunération, et plus précisément le point 5 relatif à la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la consommation, demeure inchangée et reste d'application.

Art. 12. De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 1985 tot coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de bezoldigingsvoorwaarden en meer bepaald punt 5 betreffende de koppeling van de bezoldigingen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, wordt ongewijzigd verder toegepast.


Il s’agit là de la deuxième phase de mise en œuvre des résultats du tableau de bord des marchés de consommation, qui, d’après moi, devrait demeurer dans le futur un des instruments de diagnostic les plus efficaces du fonctionnement du marché de détail, en particulier dans ce cas-ci, qui présente un intérêt aussi fondamental et capital, en plus d’être étroitement liés aux services.

Dit is de tweede laag in het proces waarin de resultaten van het scorebord voor de consumentenmarkten in praktijk worden gebracht. Ik ben van mening dat dit met het oog op de toekomst een van onze sterkste instrumenten zal blijken te zijn om te diagnosticeren hoe de detailhandelsmarkt functioneert. Dat geldt met name in het onderhavige geval dat van zo’n eminent en primair belang is, mede vanwege de nauwe koppeling met de diensten.


Tout en prévoyant une plus grande souplesse et en réduisant les charges administratives, principalement pour les petits aéroports, cet amendement reconnaît qu'il devrait être procédé à des consultations obligatoires de routine, même si les conditions demeurent inchangées.

Dit amendement zorgt voor meer flexibiliteit en minder bureaucratie, met name ten behoeve van kleinere luchthavens. Tegelijkertijd wordt erkend dat er verplicht routineoverleg moet worden gevoerd, ook wanneer de voorwaarden niet veranderen.


La motivation du maintien du Box des Shetland demeure inchangée et, en conséquence, la phrase insérée devrait être reprise dans le nouveau règlement.

De rechtvaardiging voor het vasthouden aan de Shetland-box blijft hetzelfde en daarom moet de ingelaste zin ook weer in de nieuwe verordening worden opgenomen.


Si la politique demeure inchangée, le vieillissement croissant de la population enregistré dans ces États membres devrait entraîner une forte augmentation des impôts ou de la dette publique, ce qui représenterait une pression considérable pour le pacte de stabilité de l'UEM.

Bij ongewijzigd beleid zal de toenemende vergrijzing in deze lidstaten wel tot een sterke stijging van de belastingen of van de staatsschulden moeten leiden, wat het stabiliteitspact van de EMU onder grote druk kan zetten.


Le tableau qu'elles brossent, dans l'ensemble, est favorable: la croissance économique, essentiellement tirée par la consommation interne et l'investissement, devrait demeurer robuste dans l'Union européenne (UE) durant toute la période 1998-2000.

Het algemene beeld is positief: verwacht wordt dat de economie van de Europese Unie (EU) tijdens de periode 1998-2000 krachtig zal blijven groeien, vooral onder invloed van de interne consumptie en de investeringen.


Néanmoins, la demande suivante demeure: le Ministère de l'Agriculture devrait (i) émettre des instructions administratives qui indiqueraient qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser la date de fabrication en supplément de la date "à consommer de préférence avant", et (ii) éviter de faire des déclarations publiques disant que le gouvernement japonais ne peut pas interdire l'utilisation dans l'étiquetage de la date de fabrication.

De Commissie handhaaft evenwel haar eis dat het Ministerie van Landbouw en Visserij (i) een dienstinstructie opstelt waarin wordt bevestigd dat het niet noodzakelijk is naast de houdbaarheidsdatum ook de fabricagedatum te vermelden en (ii) niet in het openbaar verklaart dat de Japanse regering het vermelden van de fabricagedatum niet kan verbieden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consommation devrait demeurer inchangée ->

Date index: 2022-03-23
w