Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constat est particulièrement préoccupant puisque " (Frans → Nederlands) :

Ce constat est particulièrement préoccupant puisque dans toute l'Union européenne, l'intégrité physique et psychique de l'homme constitue un droit constitutionnel.

Dit is een uiterst zorgwekkende vaststelling, want in de hele Europese Unie is de lichamelijke en geestelijke integriteit van de mens een grondwettelijk recht.


Ce constat est particulièrement préoccupant puisque dans toute l'Union européenne, l'intégrité physique et psychique de l'homme constitue un droit constitutionnel.

Dit is een uiterst zorgwekkende vaststelling, want in de hele Europese Unie is de lichamelijke en geestelijke integriteit van de mens een grondwettelijk recht.


Dans ce contexte, il est particulièrement préoccupant de constater les retards et ajournements continus au niveau des juridictions d’appel dans deux affaires emblématiques de détournement de fonds de l’UE, dans lesquelles deux condamnations à de longues peines de prison avaient été prononcées en première instance par le tribunal en mars et octobre 2010.

In dit verband moet grote bezorgdheid worden geuit over het feit dat twee symboolzaken met betrekking tot fraude met EU‑middelen, waarin in maart en oktober 2010 in eerste aanleg lange gevangenisstraffen waren opgelegd, nu voor het hof van beroep voortdurend worden vertraagd en uitgesteld.


Il est particulièrement préoccupant de constater qu’un nombre élevé d’apprenants n’atteint pas un niveau d’études minimal, comme le montrent les chiffres récents sur les taux de décrochage scolaire et les niveaux de compétences de base .

Vooral onrustbarend is het grote aantal lerenden dat er niet in slaagt aan minimumonderwijsstandaarden te voldoen, zoals blijkt uit recente cijfers over schooluitval en het niveau van basisvaardigheden .


Les chiffres relevés pour l'année 2015 sont d'autant plus préoccupants puisque l'on constate une augmentation de 30 % par rapport à l'année 2014, c'est-à-dire pas moins de 1.092 incidents par mois.

De cijfers voor 2015 zijn nog verontrustender, omdat men, met niet minder dan 1.092 incidenten per maand, een stijging van 30 procent vaststelt ten opzichte van 2014.


Ce constat est particulièrement manifeste pour les prêts de 2012 et 2013, puisque comme indiqué au considérant 21 ci-dessus, les banques avaient cessé d'accorder des prêts à ENVC et n'étaient plus disposées à le faire que par l'intermédiaire d'Empordef.

Rationele marktdeelnemers zouden deze leningen niet hebben verstrekt. Dit is bijzonder duidelijk in het geval van de leningen van 2012 en 2013, omdat, zoals aangegeven in overweging 21 hierboven, de banken ENVC geen leningen meer verstrekten en dat alleen nog maar wilden doen als EMPORDEF erbij betrokken was.


Dans ce contexte, il est particulièrement préoccupant de constater les retards et ajournements continus au niveau des juridictions d’appel dans deux affaires emblématiques de détournement de fonds de l’UE, dans lesquelles deux condamnations à de longues peines de prison avaient été prononcées en première instance par le tribunal en mars et octobre 2010.

In dit verband moet grote bezorgdheid worden geuit over het feit dat twee symboolzaken met betrekking tot fraude met EU‑middelen, waarin in maart en oktober 2010 in eerste aanleg lange gevangenisstraffen waren opgelegd, nu voor het hof van beroep voortdurend worden vertraagd en uitgesteld.


Dans le cadre du processus présent, si la délégation de magistrat du siège n'était pas possible, il subsisterait un déséquilibre dans les expériences utilisées et dans les compétences particulières mises au service de la commission, puisque seule la préoccupation des magistrats de parquet pourrait être adéquatement reflétée.

Indien in het kader van dit proces het belasten van een magistraat van de zetel met een opdracht niet mogelijk was, zou er dus een verstoord evenwicht blijven bestaan in de gebruikte experimenten en in de bijzondere bevoegdheden ten dienste gesteld van de Commissie aangezien enkel de bekommernis van de parketmagistraten adequaat zou kunnen worden weergegeven.


Dans son évolution qui lui est propre, ce système dual a connu une dynamique particulière puisque, sur base du Plan fédéral d'actions de simplification administrative 2012-2015, adopté en 2012, l'emploi des titres-repas électroniques a été encouragé en vue de basculer complètement dans le système électronique tout en tenant compte des préoccupations des petites entreprises.

In zijn eigen evolutie kende dit duaal systeem een specifieke dynamiek vermits, op basis van het Federaal actieplan voor administratieve vereenvoudiging 2012-2015 dat goedgekeurd werd in 2012, het gebruik van elektronische maaltijdcheques aangemoedigd werd teneinde totaal volledig over te gaan tot een elektronisch systeem waarbij rekening werd gehouden met de bezorgdheid van de kleine ondernemer.


Il va de soi que je respecte la décision du tribunal, mais ce jugement me préoccupe particulièrement puisque, par diverses questions questions écrites et une proposition de résolution, j'avais déjà sonné l'alarme contre ce nouvel avatar de la mafia des hormones, qu'on appelle les vétérinaires d'autoroute.

Uiteraard respecteer ik het vonnis van de rechtbank maar deze uitspraak is bijzonder verontrustend gezien ik reeds vorig jaar via diverse schriftelijke vragen en een eigen voorstel van resolutie de noodklok luidde over dit nieuwe fenomeen binnen de hormonenmaffia, namelijk de zogenaamde autostradedierenartsen.


w