Dans le cadre du processus présent, si la délégation de magistrat du siège n'était pas possible, il subsisterait un déséquilibre dans les expériences utilisées et dans les compétences particulières mises au service de la commission, puisque seule la préoccupation des magistrats de parquet pourrait être adéquatement reflétée.
Indien in het kader van dit proces het belasten van een magistraat van de zetel met een opdracht niet mogelijk was, zou er dus een verstoord evenwicht blijven bestaan in de gebruikte experimenten en in de bijzondere bevoegdheden ten dienste gesteld van de Commissie aangezien enkel de bekommernis van de parketmagistraten adequaat zou kunnen worden weergegeven.