Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constate même aujourd » (Français → Néerlandais) :

On constate même aujourd'hui que des jeunes de douze-treize ans consomment déjà de la drogue, y compris en Flandre !

Thans stelt men druggebruik zelfs vast bij twaalf- en dertienjarigen, ook in Vlaanderen !


- Même si l'on constate globalement une amélioration lente et régulière du niveau de sécurité (en 30 ans, dans l'ensemble des pays qui forment aujourd'hui l'UE, le volume global du trafic routier a triplé, alors que le nombre de morts sur la route a baissé de moitié), la situation reste socialement inacceptable et difficilement justifiable pour le citoyen.

- Hoewel geconstateerd wordt dat het veiligheidsniveau over het geheel genomen langzaam maar zeker verbetert (in 30 jaar tijd is het totale verkeersvolume in de landen die op dit moment deel uitmaken van de EU verdrievoudigd, terwijl het aantal verkeersdoden met de helft is teruggedrongen), blijft de situatie maatschappelijk onaanvaardbaar en moeilijk te rechtvaardigen voor de burger.


Ce même produit est aujourd'hui interdit aux États-Unis suite au constat alarmant émis par le monde scientifique.

Datzelfde product is thans in de Verenigde Staten verboden wegens een verontrustende vaststelling in wetenschappelijke kringen.


Pour prendre l'exemple concret de Charleroi où a été créé récemment une maison de justice, on constate que le justiciable qui ne remplit pas les conditions très strictes d'indigence se voit aujourd'hui réclamer une indemnisation du premier conseil juridique qu'il reçoit au sein de la maison de la justice par le même avocat qui, auparavant, prodiguait gratuitement le même conseil au sein du bureau d'information du barreau de Charler ...[+++]

Nemen wij het concrete voorbeeld van Charleroi waar onlangs een justitiehuis is geopend : de rechtzoekende die niet voldoet aan de strenge inkomenscriteria moet in dit justitiehuis de advocaat betalen die voordien kosteloos hetzelfde advies gaf in het informatiebureau van de balie van Charleroi.


M. Deprez constate que l'avis qui sera rendu par le Parlement belge garde tout son intérêt même si la proposition de décision du Conseil est votée aujourd'hui même par la commission compétente du Parlement européen.

De heer Deprez stelt vast dat het advies van het Belgisch Parlement zijn nut volledig behoudt ook als het voorstel voor een besluit van de Raad vandaag nog door de bevoegde commissie in het Europees Parlement wordt goedgekeurd.


M. Deprez constate que l'avis qui sera rendu par le Parlement belge garde tout son intérêt même si la proposition de décision du Conseil est votée aujourd'hui même par la commission compétente du Parlement européen.

De heer Deprez stelt vast dat het advies van het Belgisch Parlement zijn nut volledig behoudt ook als het voorstel voor een besluit van de Raad vandaag nog door de bevoegde commissie in het Europees Parlement wordt goedgekeurd.


Pendant de nombreuses années, le Parlement européen s’est penché sur la question des Roms et force est de constater même lors de nos visites dans les différents pays – qu’il subsiste beaucoup de problèmes graves, que la discrimination et les désagréments persistent et que de nombreux enfants fréquentent aujourd’hui encore des établissements scolaires différents.

We houden ons hier in het Parlement al jaren met het Roma-vraagstuk bezig en nog steeds moeten we vaststellen – ook bij onze bezoeken in de verschillende landen – dat er nog steeds zeer grote problemen zijn, dat de cirkel van discriminatie en achterstelling nog steeds niet doorbroken is en dat veel kinderen nu nog steeds naar aparte scholen gaan.


Aujourd'hui, c'est la Food and Drug Administration, l'agence américaine des médicaments, qui fait état du même constat.

Onlangs kwam het Amerikaanse geneesmiddelenbureau, the Food and Drug Administration, tot dezelfde vaststelling.


- (DA) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, l’Europe est confrontée à une croissance insuffisante et je constate aujourd’hui que même les responsables économiques de l’OCDE font le même constat, de manière claire et sans ambiguïté.

– (DA) Mijnheer de Voorzitter, in Europa is gebrek aan groei, en nu zie ik dat zelfs de economische leiding van de OESO dat glashelder bevestigt.


J'ai constaté moi-même aujourd'hui un manque de confiance dans le futur président du tribunal néerlandophone de première instance de Bruxelles.

Vandaag constateerde ik zelfs een gebrek aan vertrouwen in de toekomstige voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg in Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constate même aujourd ->

Date index: 2024-03-27
w