Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de constatation des impôts
Agent de constatation ou d'assiette des impôts
Agente de constatation des impôts
Constat
Constat d'audit
Constat de l'hypoacousie
Constat de la surdité
Constatation
Constatation contentieuse
Constatation de fraude
Constatation de l'hypoacousie
Constatation de la surdité
Constatation du manquement
Constatation macropathologique
Constatation macroscopique d'une pathologie
Constater
Faire des constatations
Inspectrice des douanes
Procédure CE d'infraction
Procédure d'infraction
Procédure pré-contentieuse
Préposé des douanes
Préposée des douanes

Traduction de «constater que jules » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constat de la surdité | constat de l'hypoacousie | constatation de la surdité | constatation de l'hypoacousie

vaststellen van doofheid


agent de constatation ou d'assiette des impôts | agente de constatation des impôts | agent d'assiette des impôts/agente d'assiette des impôts | agent de constatation des impôts

belastingcontroleur | belastinginspectrice | inspecteur belastingen | inspectrice belastingen


inspectrice des douanes | préposée des douanes | agent de constatation des douanes et droits indirects/agente de constatation des douanes et droits indirects | préposé des douanes

douanier | douanière | douaneambtenaar | douanebeambte


constatation contentieuse | constatation de fraude

constatering van fraude


constatation macropathologique | constatation macroscopique d'une pathologie

algemene pathologische bevindingen


constat d'audit | constat

auditbevinding (nom féminin) | bevinding (nom féminin) | controlebevinding (nom féminin)




procédure d'infraction (UE) [ constatation du manquement | procédure CE d'infraction | procédure pré-contentieuse (UE) ]

inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans la mesure où l'on reproche au Vlaams Blok de nier l'identité belge, il conviendrait de constater que Jules Destrée fit de même en adressant sa célèbre lettre au Roi (« Sire, il n'y a plus de Belges, mais seulement des Flamands et des Wallons »).

In de mate dat het Vlaams Blok verweten wordt de Belgische identiteit te ontkennen zou het passend zijn vast te stellen dat Jules Destrée net hetzelfde deed in zijn beruchte brief aan de Koning (« Sire, er zijn geen Belgen meer, doch slechts Vlamingen en Walen »).


Dans la mesure où l'on reproche au Vlaams Blok de nier l'identité belge, il conviendrait de constater que Jules Destrée fit de même en adressant sa célèbre lettre au Roi (« Sire, il n'y a plus de Belges, mais seulement des Flamands et des Wallons »).

In de mate dat het Vlaams Blok verweten wordt de Belgische identiteit te ontkennen zou het passend zijn vast te stellen dat Jules Destrée net hetzelfde deed in zijn beruchte brief aan de Koning (« Sire, er zijn geen Belgen meer, doch slechts Vlamingen en Walen »).


Un jugement du tribunal de première instance de Charleroi rendu le 22 juillet 2003, à la requête de M. Lenaerts, Jean Emile Ghislain, domicilié à 6250 Aiseau-Presles, rue du Centre 179, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de M. Lenaerts, Emile Jules, né à Sambreville le 8 avril 1921, ayant demeuré en dernier lieu à 6250 Aiseau-Presles, rue du Centre 16

Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi gegeven op 22 juli 2003, is ten verzoeke van de heer Lenaerts, Jean Emile Ghislain, wonende te 6250 Aiseau-Presles, rue du Centre 179, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van de heer Lenaerts, Emile Jules, geboren te Sambreville op 8 april 1921, laatst woonachtig te 6250 Aiseau-Presles, rue du Centre 16.


Un jugement du tribunal de première instance de Louvain rendu le 6 mai 2002, à la requête de Mme Govaerts, Agnes, domiciliée à 3128 Tremelo, Klein Schaluinstraat 27, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de M. Meulenberghs, Jules, né à Begijnendijk le 26 avril 1947, ayant demeuré en dernier lieu à 3128 Tremelo, Klein Schaluinstraat 27.

Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven gegeven op 6 mei 2002, is ten verzoeke van Mevr. Govaerts, Agnes, wonende te 3128 Tremelo, Klein Schaluinstraat 27, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van de heer Meulenberghs, Jules, geboren te Begijnendijk, op 26 april 1947, laatst woonachtig te 3128 Tremelo, Klein Schaluinstraat 27.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par arrêté du secrétaire général du 13 novembre 2000 qui entre en vigueur le 30 mars 2001, M. Jules Pierard, assistant, est commissionné en qualité de garde-route dans les limites du ressort de la direction des routes du Brabant wallon pour constater les infractions au décret du 27 janvier 1998 instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice.

Bij besluit van de Secretaris-generaal van 13 november 2000, dat op 30 maart 2001 in werking treedt, wordt de heer Jules Pierard, assistent, als wegenwachter binnen de grenzen van het ambtsgebied van de Directie Wegen van Waals-Brabant aangesteld voor de vaststelling van de overtredingen van het decreet van 27 januari 1998 houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt.


w