Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitution reste pleinement " (Frans → Nederlands) :

L'article 163 de la Constitution reste pleinement d'application pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Wat Brussel-hoofdstad betreft, blijft artikel 163 van de Grondwet onverkort van toepassing.


L'article 163 de la Constitution reste pleinement d'application pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Wat Brussel-hoofdstad betreft, blijft artikel 163 van de Grondwet onverkort van toepassing.


L'article 163 de la Constitution reste en l'espèce pleinement d'application.

Artikel 163 van de Grondwet blijft ter zake onverkort van toepassing.


L'article 163 de la Constitution reste en l'espèce pleinement d'application.

Artikel 163 van de Grondwet blijft ter zake onverkort van toepassing.


11. affirme une nouvelle fois que la réforme de la constitution reste indispensable à la transformation de la Bosnie-Herzégovine en un État efficace et pleinement opérationnel; invite instamment la Bosnie-Herzégovine à étudier des propositions concrètes à cet égard, par exemple la fusion de certains cantons et une nouvelle répartition des compétences, afin de simplifier sa structure institutionnelle actuellement complexe, d'assurer une représentation plus équilibrée de l'ensemble des ethnies ...[+++]

11. herhaalt dat een grondwetsherziening van essentieel belang blijft om Bosnië en Herzegovina tot een doeltreffende en volledig functionele staat om te vormen; dringt er bij de Federatie op aan om concretere voorstellen op dit gebied te overwegen, waaronder de samenvoeging van bepaalde kantons en de herverdeling van bevoegdheden, om de complexe institutionele structuur te vereenvoudigen, een evenwichtiger vertegenwoordiging van alle volkeren en burgers te waarborgen, discriminatie op grond van etnische afkomst uit te bannen en de staat beter te laten functioneren, minder duur te maken en meer verantwoording te laten afleggen tegenover zijn burgers; roept alle politieke partijen op aan dit proces op constructieve en open wijz ...[+++]


11. affirme une nouvelle fois que la réforme de la constitution reste indispensable à la transformation de la Bosnie-Herzégovine en un État efficace et pleinement opérationnel; invite instamment la Bosnie-Herzégovine à étudier des propositions concrètes à cet égard, par exemple la fusion de certains cantons et une nouvelle répartition des compétences, afin de simplifier sa structure institutionnelle actuellement complexe, d'assurer une représentation plus équilibrée de l'ensemble des ethnies ...[+++]

11. herhaalt dat een grondwetsherziening van essentieel belang blijft om Bosnië en Herzegovina tot een doeltreffende en volledig functionele staat om te vormen; dringt er bij de Federatie op aan om concretere voorstellen op dit gebied te overwegen, waaronder de samenvoeging van bepaalde kantons en de herverdeling van bevoegdheden, om de complexe institutionele structuur te vereenvoudigen, een evenwichtiger vertegenwoordiging van alle volkeren en burgers te waarborgen, discriminatie op grond van etnische afkomst uit te bannen en de staat beter te laten functioneren, minder duur te maken en meer verantwoording te laten afleggen tegenover zijn burgers; roept alle politieke partijen op aan dit proces op constructieve en open wijz ...[+++]


H. considérant que la nouvelle constitution afghane ne garantit pas pleinement la liberté religieuse, au point que renoncer à la religion musulmane reste punissable,

H. overwegende dat de nieuwe Afghaanse grondwet de volledige vrijheid van godsdienst niet waarborgt, aangezien ontrouw aan de Islam nog steeds een strafbaar feit is,


J. considérant que la nouvelle constitution afghane ne garantit pas pleinement la liberté religieuse, au point que renoncer à la religion musulmane reste punissable,

J. overwegende dat de nieuwe Afghaanse grondwet de volledige vrijheid van godsdienst niet waarborgt, omdat ontrouw aan de Islam nog steeds een strafbaar feit is,


H. considérant que la nouvelle constitution afghane ne garantit pas pleinement la liberté religieuse, au point que renoncer à la religion musulmane reste punissable,

H. overwegende dat de nieuwe Afghaanse grondwet de volledige vrijheid van godsdienst niet waarborgt, aangezien ontrouw aan de Islam nog steeds een strafbaar feit is,


Il ressort desdits travaux préparatoires que l'article 1, § 1, de l'arrêté royal du 24 octobre 1978, en prenant comme critère le montant du bien sur lequel ont été payés les droits d'enregistrement ou de succession, est parfaitement conforme à la notion de « valeur de ce bien au moment de l'acquisition » visée par le législateur lors de l'adoption de l'article 37, alinéa 2; le Roi est dès lors pleinement resté dans les limites du pouvoir réglementaire d'exécution que Lui confère l'article 108 de la Constitution.

Uit de genoemde parlementaire voorbereiding blijkt dat artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 24 oktober 1978, doordat het het bedrag van het goed waarop registratie- of successierechten zijn betaald als criterium neemt, volkomen in overeenstemming is met het begrip « waarde van het goed op het ogenblik van de verwerving », zoals door de wetgever bedoeld bij de aanneming van artikel 37, tweede lid; de Koning is bijgevolg volledig binnen de perken van de reglementaire uitvoeringsbevoegdheid gebleven die Hem wordt toevertrouwd bij artikel 108 van de Grondwet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution reste pleinement ->

Date index: 2021-05-06
w