Je voudrais mettre en exergue trois questions essentielles: tout d’abord, il convient d’être juste dans l’évaluation des insuffisances et des travaux inachevés de Tampere I - l’hé
ritage de Tampere I devrait être pris en considération dans Tampere II; deuxièmement, des objectifs clairs sont déf
inis dans le traité constitutionnel - Tampere II devrait suivre scrupuleusement l’agenda défini dans ce traité; et le dernier, mais non des moindres, Ta
mpere II devrait se concentrer ...[+++] de manière plus adéquate sur la qualité de la transposition de la législation européenne dans ce domaine au niveau national ainsi que sur le suivi de la mise en œuvre concrète de l’acquis dans les 25 États membres.Ik zal drie belangrijke kwesties benadrukken. Ten eerste is het noodzakelijk fair te zijn bij de beoordeling van de tekortkomingen en de nog hangende zaken van Tampere I; met andere woorden, de erfenis van Tampere I moet meegenomen worden in Tampere II. Ten tweede zijn er in het grondwettelijk verdrag zeer duidelijke doelstellingen vervat; Tampere II dient de in dat verdrag genoemde agenda nauwlettend volgen. En last but not least, moet in Tampere II meer aandacht worden besteed aan de kwaliteit van de omzetting van de Europese wetgeving in nationale wetgeving en op
het toezicht op de concrete tenuitvoerlegging van het acquis in de 25
...[+++] lidstaten.