Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitutionnelle n'empêche donc " (Frans → Nederlands) :

[...] L'article 23, alinéa 1, de la Constitution n'implique pas non plus que les droits visés doivent être garantis par le législateur de la même manière pour chaque individu et cette disposition constitutionnelle n'empêche donc pas que ces droits soient limités et modulés pour certaines catégories de personnes, à condition que la différence de traitement soit raisonnablement justifiée.

[...] Artikel 23, eerste lid, van de Grondwet vereist ook niet dat de bedoelde rechten door de wetgever voor ieder individu op dezelfde manier moeten worden gewaarborgd en die grondwetsbepaling staat derhalve niet eraan in de weg dat die rechten voor sommige categorieën van personen worden beperkt en gemoduleerd, op voorwaarde dat voor het onderscheid in behandeling een redelijke verantwoording bestaat.


En principe, rien n'empêche donc un médecin de faire de tout son possible pour faire en sorte qu'un enfant reçoive les soins dont il a besoin.

In principe weerhoudt niets een arts dus om alles te ondernemen zodat het kind de zorgen krijgt die het moet hebben.


Rien n'empêche donc, dans l'état actuel de la législation, de régler par voie testamentaire le sort des données numériques dont on dispose, sans avoir recours à un testament numérique dont la date et l'authenticité pourraient plus facilement être contestés.

In de huidige stand van de wetgeving belet dan ook niets dat het lot van de digitale gegevens waarover men beschikt wordt geregeld via het testament, zonder een beroep te doen op een digitaal testament waarvan de datum en de authenticiteit gemakkelijker zouden kunnen worden betwist.


Ils considèrent que les règles actuelles ne sont pas adaptées à leurs moyens et à leur expérience et les empêchent donc de participer pleinement à ces échanges internationaux de données dont ils ont cependant cruellement besoin pour réinjecter les milliards perdus dans leurs budgets nationaux.

Zij vonden dat deze regels niet afgestemd zijn op hun middelen en ervaring en dat zij daardoor niet ten volle zouden kunnen participeren in deze internationale uitwisseling van gegevens, wat zij wel nodig hebben om de verloren miljarden terug te laten vloeien naar hun begrotingen.


Dans la pratique, cette interprétation empêche donc les Belges (ou les couples mixtes) dont les enfants naissent dans des pays ne permettant aucune possibilité de choix en matière de nom, de jouir des mêmes droits que le reste de leurs concitoyens.

In de praktijk leidt deze interpretatie er dus toe dat de Belgen (of gemengde koppels) wiens kinderen geboren worden in landen waar er geen keuzemogelijkheid bestaat met betrekking tot een naamkeuze, niet dezelfde rechten hebben als de andere Belgen.


Une coutume constitutionnelle ne saurait donc primer une disposition constitutionnelle explicite.

Een grondwettelijke gewoonte kan dus niet voorgaan op een uitdrukkelijke grondwetsbepaling.


M. Vandenberghe estime que le fait de ne pas avoir reçu l'avis de la Cour constitutionnelle n'empêche ni la poursuite de la discussion ni le vote.

De heer Vandenberghe is van mening dat de niet ontvangst van het advies van het Grondwettelijk Hof de verdere behandeling en stemming niet in de weg staat.


- Le fait que le Conseil supérieur de la Justice est un organe constitutionnel n'empêche pas de donner suite, par politesse, à sa demande d'être entendu.

- Dat de Hoge Raad voor de Justitie een constitutioneel orgaan is, belet niet dat beleefdheidshalve op een verzoek van de Hoge Raad om gehoord te worden, kan worden ingegaan.


Aucune disposition constitutionnelle n'empêche la Chambre et le Sénat de déclarer tous les articles de la Constitution ouverts à révision.

Geen enkele grondwettelijke bepaling verhindert Kamer en Senaat alle grondwetsartikelen voor herziening vatbaar te verklaren.


Rien dans notre système constitutionnel n'empêche les régions de se concerter en tant que partenaires adultes, par exemple sur la mobilité.

Niets in ons constitutioneel bestel verhindert de gewesten om als volwassen partners overleg te plegen, bijvoorbeeld over mobiliteit.


w