Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constitutionnelle était claire » (Français → Néerlandais) :

Dans son arrêt du 2 juin, la Cour Constitutionnelle était claire quant aux points sur lesquels le règlement actuel de la transaction pénale élargie est contraire au principe d'égalité et de non-discrimination et au droit à un procès équitable.

Het Grondwettelijk Hof was in zijn arrest van 2 juni duidelijk met betrekking tot welke punten van de huidige regeling van de verruimde minnelijke schikking in strafzaken in strijd zijn met de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie en het recht op een eerlijk proces.


En ce qui concerne les dotations personnelles, outre celles accordées à la Reine Fabiola et au prince Laurent, on relèvera celles attribuées à la princesse Astrid et au prince Philippe par les lois des 7 mai 2000 et 13 novembre 2001, et ce, moins sur la base d'une logique constitutionnelle — il était déjà clair, à cette époque, qu'aucun des deux ne serait jamais appelé à régner — que dans un souci d'égalité entre les enfants de l'actuel chef de l'État, Albert II, qui était déjà notre souverain à l'époque. Ces dotations ne sont donc nu ...[+++]

Wat de persoonlijke dotaties betreft, zijn er naast de dotatie voor koningin Fabiola en prins Laurent met de wet van 7 mei 2000 en de wet van 13 november 2001 ook dotaties toegekend aan prinses Astrid en prins Filip, niet zozeer op basis van een staatsrechtelijke logica — het was toen al duidelijk dat beiden nooit in aanmerking zouden komen voor de troon — als wel vanuit een argument van gelijkheid onder de kinderen van het huidige en toenmalige staatshoofd Albert II, wat geen uitstaans heeft met de officiële vertegenwoordigende functie van de monarchie maar enkel betrekking heeft op de privé-situatie van de koninklijke familie.


En ce qui concerne les dotations personnelles, outre celles accordées à la Reine Fabiola et au Prince Philippe, on relèvera celles attribuées à la Princesse Astrid et au Prince Laurent par les lois des 7 mai 2000 et 13 novembre 2001 et ce, moins sur la base d'une logique constitutionnelle — il était déjà clair, à cette époque, qu'aucun des deux ne serait jamais appelé à régner — que dans un souci d'égalité entre les enfants de l'actuel chef de l'État, Albert II, qui était déjà notre souverain à l'époque. Ces dotations ne sont donc nul ...[+++]

Wat de persoonlijke dotaties betreft, zijn er naast de dotatie voor Koningin Fabiola en Prins Filip met de wet van 7 mei 2000 en de wet van 13 november 2001 ook dotaties toegekend aan Prinses Astrid en Prins Laurent, niet zozeer op basis van een staatsrechtelijke logica — het was toen al duidelijk dat beiden nooit in aanmerking zouden komen voor de troon — als wel vanuit een argument van gelijkheid onder de kinderen van het huidige en toenmalige Staatshoofd Albert II, wat geen uitstaans heeft met de officiële vertegenwoordigende functie van de Monarchie maar enkel betrekking heeft op de privé-situatie van de Koninklijke Familie.


En ce qui concerne les dotations personnelles, outre celles accordées à la Reine Fabiola et au Prince Philippe, on relèvera celles attribuées à la Princesse Astrid et au Prince Laurent par les lois des 7 mai 2000 et 13 novembre 2001 et ce, moins sur la base d'une logique constitutionnelle — il était déjà clair, à cette époque, qu'aucun des deux ne serait jamais appelé à régner — que dans un souci d'égalité entre les enfants du chef de l'État de l'époque, Albert II. Ces dotations ne sont donc nullement justifiées par la fonction officielle de représentation de la Monarchie, mais bien — et exclusivement — par la situation privée de la Fam ...[+++]

Wat de persoonlijke dotaties betreft, zijn er naast de dotatie voor Koningin Fabiola en toenmalig Prins Filip met de wet van 7 mei 2000 en de wet van 13 november 2001 ook dotaties toegekend aan Prinses Astrid en Prins Laurent, niet zozeer op basis van een staatsrechtelijke logica — het was toen al duidelijk dat beiden nooit in aanmerking zouden komen voor de troon — als wel vanuit een argument van gelijkheid onder de kinderen van het toenmalige Staatshoofd Albert II, wat geen uitstaans heeft met de officiële vertegenwoordigende functie van de Monarchie, maar enkel betrekking heeft op de privé-situatie van de Koninklijke Familie.


C’étaient là les trois points de départ et, pour la majorité parlementaire à la Convention constitutionnelle, qui était composée notamment de députés nationaux, il était clair que l’Union européenne est toujours meilleure dans les domaines où elle agit selon la méthode communautaire et qu’elle est assez médiocre dans les domaines où elle agit selon la méthode intergouvernementale.

Dit waren de drie uitgangspunten. Het was de parlementaire meerderheid van de Conventie, die met name bestond uit nationale parlementariërs, duidelijk dat de Europese Unie steeds optimaal functioneert op terreinen waarop ze volgens de communautaire methode werkt en altijd betrekkelijk slecht functioneert waar ze de intergouvernementele methode volgt.


K. considérant que le 26 juin 2009, le Président lituanien a opposé son veto à la loi dans la mesure où sa formulation était vague et peu claire et qu'il a demandé au Parlement lituanien de la réexaminer afin qu'elle respecte "les principes constitutionnels de l'État de droit, de la sécurité juridique et de la clarté juridique" et qu'elle n'aille pas à l'encontre des "garanties d'une société ouverte et d'une démocratie pluraliste",

K. overwegende dat de Litouwse president op 26 juni 2009 haar veto over de wet heeft uitgesproken, aangezien deze in vage en onduidelijke bewoordingen was geformuleerd, en het Litouwse parlement heeft verzocht de wet te herzien en ervoor te zorgen dat deze niet in strijd zou zijn met de grondwettelijke beginselen van de rechtsstaat, rechtszekerheid en juridische duidelijkheid en met de waarborging van een open samenleving en een pluralistische democratie,


Le problème était (et reste) l'absence de référence claire à ces droits dans les traités existants, puisqu'ils mentionnent simplement la Charte européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les traditions constitutionnelles communes des États membres.

Het probleem was (en is) dat de bestaande verdragen een duidelijke omschrijving van deze rechten ontberen aangezien hierin alleen wordt verwezen naar het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVMR) en naar de gemeenschappelijke constitutionele tradities van de lidstaten.


Mon groupe s'était alors opposé, en ce qui concerne les juridictions supérieures statuant en dernier ressort (Cour de cassation et Conseil d'État), à l'application de la théorie dite « de l'acte clair » qui leur permettait en réalité de ne pas poser de question préjudicielle à la Cour constitutionnelle.

Onze fractie was toen gekant tegen het feit dat de hoge rechtscolleges die in laatste aanleg oordelen - het Hof van Cassatie en de Raad van State - de theorie van de " acte clair" zouden mogen toepassen, die hen zou toestaan geen prejudiciële vraag te stellen aan het Grondwettelijk Hof.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitutionnelle était claire ->

Date index: 2023-11-08
w