Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contexte seront également » (Français → Néerlandais) :

Les résultats des travaux réalisés dans ce contexte seront également ouverts, et pourront donner lieu à de nouvelles innovations.

De werkzaamheden van de FI-PPP staan open voor innovatieve initiatieven van anderen.


4. Enfin, dans ce contexte d'insécurité juridique, j'apprends qu'un projet de call-center est à l'étude dans la prison de Marche-en-Famenne. a) Quelles seront les conditions de travail et de rémunération des détenus? b) Ce projet ne risque-t-il pas d'accroître la concurrence par rapport au secteur privé et aux entreprises de travail adapté (ETA) qui emploient des personnes porteuses d'un handicap, lesquelles seraient également en mesure de répond ...[+++]

4. In die context van rechtsonzekerheid heb ik vernomen dat er een plan in studie is voor de oprichting van een callcenter in de gevangenis van Marche-en-Famenne. a) Onder welke loon- en arbeidsvoorwaarden zullen de gedetineerden er werken? b) Dreigt dat project niet tot meer concurrentie te leiden met de privésector en de beschutte werkplaatsen waar personen met een handicap werken die ook in staat zijn oproepen in een callcenter te beantwoorden? c) Zouden er geen soortgelijke maatregelen kunnen worden uitgewerkt voor werklozen die als werkzoekende inges ...[+++]


Les mesures devant conduire à la normalisation des relations entre Pristina et Belgrade seront également examinées dans le contexte des prochaines étapes de la perspective européenne du Kosovo, dans le souci d'adopter une approche globale.

De stappen naar normalisatie van de betrekkingen tussen Pristina en Belgrado zullen voorts ter sprake komen in verband met de verdere voortgang van Kosovo's op de Europese weg, omdat een totaalaanpak moet worden gevolgd.


attend du Bureau qu'il présente des demandes réalistes dans le contexte de l'état prévisionnel; se déclare disposé à examiner les propositions relatives à une base prudente, fondée sur les besoins, pour assurer le bon fonctionnement de l'institution; souligne que la lettre rectificative soumise en septembre par le Bureau à la commission des budgets a pour objet de tenir compte des besoins imprévus au moment de l'élaboration des prévisions, et qu'elle ne doit pas constituer une occasion de revoir les estimations précédemment convenues; suivant l'orientation interinstitutionnelle, les besoins liés à l'élargissement ...[+++]

verwacht van het Bureau dat het bij de voorlegging van de ramingen realistische eisen stelt; is bereid om de voorstellen van het Bureau op basis van de behoeften en een behoedzame aanpak te bestuderen teneinde een correcte en efficiënte werking van de instelling te verzekeren; benadrukt dat de nota van wijzigingen die het Bureau in september aan de Begrotingscommissie heeft voorgelegd ten doel heeft rekening te houden met behoeften die bij de opstelling van de ramingen nog niet waren voorzien en benadrukt dat zij niet gezien moet worden als mogelijkheid om ramingen te herzien waarover men het eerder eens is geworden; volgens de interi ...[+++]


Le contexte et les contraintes liés au survol de la Région de Bruxelles-Capitale par les hélicoptères et le positionnement des héliports seront également investigués.

Ook de context en de dwingende omstandigheden die verband houden met het overvliegen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest door helikopters en de positionering van helihavens zullen worden onderzocht.


Bien que la présente communication se concentre d'abord sur le développement du SEIS au sein de l'UE, les principes décrits ci-dessus seront également promus dans le contexte des relations avec les pays tiers, notamment les pays candidats à l'adhésion et les pays voisins et des efforts seront entrepris afin de garantir que ces pays pourront participer au SEIS.

Hoewel deze mededeling in eerste instantie gericht is op de ontwikkeling van het SEIS binnen de EU, worden de genoemde beginselen ook in het kader van de betrekkingen met derde landen bevorderd, in het bijzonder met toetredingslanden en buurlanden, en wordt gestreefd naar een toekomstige openstelling van het systeem voor deelname van deze landen.


Dans ce contexte, l'UE se félicite de la décision de libérer M. Yeng Virak le 11 janvier et espère que toutes les autres personnes arrêtées à la suite des événements survenus lors de la cérémonie marquant la journée des droits de l'homme du 10 décembre 2005 seront également relâchées.

In dit verband is de EU ingenomen met het besluit om de heer Yeng Virak op 11 januari vrij te laten en spreekt zij de hoop uit dat alle anderen die naar aanleiding van de gebeurtenissen tijdens de ceremonie ter gelegenheid van de Dag van de mensenrechten op 10 december 2005 zijn gearresteerd, eveneens zullen worden vrijgelaten.


5. [41] CES MESURES SERONT EGALEMENT ABORDEES DANS LE CONTEXTE DES REVISIONS DE L'ACQUIS RELATIF A LA PROTECTION DES PLANTES.

[43] Deze maatregelen worden ook behandeld in verband met de herziening van het acquis inzake gewasbescherming.


Dans ce contexte, de nouvelles formes d'organisation du travail telles que la rotation des tâches, la réorientation professionnelle et le télétravail seront également encouragées.

In deze context zullen nieuwe vormen van arbeidsorganisatie worden bevorderd, zoals job rotation, outplacement en telewerk.


Dans ce contexte général, des recherches seront également menées sur les facteurs humains et la sécurité, facteur qui s'avère décisif lors de l'émergence de nouvelles technologies.

In deze algemene context zal er ook onderzoek worden gedaan naar de menselijke factoren en de veiligheid, een factor die doorslaggevend blijkt bij de opkomst van nieuwe technologie.


w