Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contradiction fondamentale entre » (Français → Néerlandais) :

« L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. 31 décembre 2009), tel qu'interprété par la Cour de cassation dans ses [arrêts] rendus le 13 février 2015 (R.G. n° F.13.0150.N.) et le 26 [lire : 5] novembre 2015 (R.G. n° F.14.0014.N.) comme autorisant l'administration fiscale à proposer au Tribunal une cotisation subsidiaire par simple dépôt de conclusions au greffe dans un délai de six mois à l'issue d'un jugement d'annulation sans devoir purger le vice d'annulation, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et limite-t-il les droits du contribuable de manière disproportionnée en ce qu'il confère à l'administration fiscale le droit de commettre des ...[+++]

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), zoals door het Hof van Cassatie in zijn op 13 februari 2015 (A.R. nr. F.13.0150.N) en op 26 [lees : 5] november 2015 (A.R. nr. F.14.0014.N) gewezen [arresten] in die zin geïnterpreteerd dat het de belastingadministratie toestaat aan de rechtbank een subsidiaire aanslag voor te stellen door binnen een termijn van zes maanden na een vonnis van nietigverklaring louter een conclusie ter griffie neer te leggen zonder aan het annulatiegebrek een einde te moeten maken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en beperkt het op onevenredige wijze de rechten van de belastingplichtige, in zoverre het ...[+++]


M. Van Parys relève que le débat montre qu'il existe une contradiction fondamentale entre, d'une part, le système fondé sur l'intime conviction des douze jurés et, d'autre part, la demande de motivation.

De heer Van Parys stipt aan dat het debat aantoont dat er een fundamentele tegenstelling bestaat tussen het systeem waarbij men zich baseert op de innerlijke overtuiging van twaalf juryleden en anderzijds het verzoek tot motivering.


L'évaluateur spécial confirme dans les résultats de l'évaluation de la loi relative à la coopération internationale belge, réalisée en 2008, qu'il n'y a pas de contradiction fondamentale entre la loi et les paradigmes et instruments utilisés actuellement dans le secteur de l'aide.

De Bijzondere Evaluator bevestigt in de resultaten van de evaluatie, uitgevoerd in 2008, van de Wet Internationale Samenwerking dat er geen fundamentele contradictie bestaat tussen de wet en de huidige paradigmata en instrumenten in de hulpsector.


M. Van Parys relève que le débat montre qu'il existe une contradiction fondamentale entre, d'une part, le système fondé sur l'intime conviction des douze jurés et, d'autre part, la demande de motivation.

De heer Van Parys stipt aan dat het debat aantoont dat er een fundamentele tegenstelling bestaat tussen het systeem waarbij men zich baseert op de innerlijke overtuiging van twaalf juryleden en anderzijds het verzoek tot motivering.


Dans les années 70 et jusqu'il y a peu, des analystes tel Milton Friedman affirmaient qu'il existait une contradiction fondamentale entre le concept d'investissement socialement responsable et la création de valeur.

In de jaren 70 en ook nog recent stelden analisten zoals Milton Friedman dat er een fundamentele contradictie bestond tussen het concept sociaal verantwoorde investering en het creëren van waarden.


Il ne voit pas de contradiction fondamentale entre les amendements n 1 et 2, d'une part, et l'amendement nº 3, d'autre part.

Hij ziet geen fundamentele tegenstrijdigheid tussen de amendementen nrs. 1 en 2 enerzijds en amendement nr. 3 anderzijds.


Il y a une contradiction fondamentale, Monsieur le Commissaire Füle, qui a été déjà mentionnée aujourd’hui: des États tels que la Serbie, qui souhaitent rejoindre l’Union européenne, ne peuvent plus faire partie de ce cadre, alors que, d’autre part, il est extrêmement important pour nous de rapprocher les Balkans occidentaux, de faciliter la coopération entre la Roumanie et ses voisins des Balkans occidentaux et entre la Hongrie et son voisin des Balkans occidentaux, la Serbie.

En er is nog een grote tegenstrijdigheid waar vandaag al over is gesproken, commissaris Füle: staten zoals Servië die willen toetreden tot de Europese Unie, kunnen geen deel meer uitmaken van dit kader, ofschoon het voor ons uitermate belangrijk is om de Westelijke Balkan dichterbij te brengen, samen te werken met die landen en de samenwerking tussen Roemenië en zijn buren op de Westelijke Balkan en tussen Hongarije en zijn buurland op de Westelijke Balkan, Servië, te bevorderen.


Ainsi, cette loi entre, pour nous, en complète contradiction avec les valeurs européennes, notamment véhiculées par la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne et la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales.

Zo moet deze wet volgens ons beschouwd worden als volledig in tegenspraak met de Europese waarden die met name worden uitgedragen in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en het Europese Verdrag ter bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.


Comme cela a été dit, il ne peut y avoir de contradiction entre le fait de garantir la sécurité à tous les citoyens et à tous les êtres humains et le respect de leurs libertés fondamentales.

Zoals is gezegd, mag het garanderen van veiligheid voor de burgers en ieder menselijk wezen niet in tegenspraak zijn met het garanderen van de eerbiediging van hun fundamentele vrijheden.


Votre rapporteur estime qu'à maints égards, il existe une contradiction fondamentale entre, d'une part, la PCP, conçue pour servir les intérêts européens continentaux et appliquée dans les RUP, du fait de leur statut (ils font partie intégrante de la Communauté) et, d'autre part, les besoins spécifiques des RUP, du fait de leur situation géographique, économique et sociale spécifique.

Rapporteur is van oordeel dat in veel opzichten het GVB, dat is ontworpen voor continentale Europese belangen en in de PR's wordt toegepast omdat zij nu eenmaal deel uitmaken van de Europese Gemeenschap, op gespannen voet staat met de specifieke behoeften van de PR's die voortvloeien uit hun specifieke geografische, economische en sociale situatie.


w