Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrats peuvent prévoir » (Français → Néerlandais) :

1. Les contrats peuvent prévoir des accords de coentreprise entre le contractant et l'Autorité, agissant par l'intermédiaire de l'Entreprise, sous la forme d'entreprise conjointes ou de partage de production, ainsi que toute autre forme d'accords de coentreprise, qui jouissent de la même protection en matière de révision, de suspension ou de résiliation que les contrats passés avec l'Autorité.

1. Contracten kunnen voorzien in overeenkomsten tot gezamenlijke onderneming tussen de contractant en de Autoriteit, handelend via de Onderneming, in de vorm van « joint ventures » of deling van de produktie, alsook andere vormen van overeenkomsten tot gezamenlijke onderneming, die dezelfde bescherming genieten tegen herziening, schorsing of beëindiging als contracten met de Autoriteit.


1. Les contrats peuvent prévoir des accords de coentreprise entre le contractant et l'Autorité, agissant par l'intermédiaire de l'Entreprise, sous la forme d'entreprise conjointes ou de partage de production, ainsi que toute autre forme d'accords de coentreprise, qui jouissent de la même protection en matière de révision, de suspension ou de résiliation que les contrats passés avec l'Autorité.

1. Contracten kunnen voorzien in overeenkomsten tot gezamenlijke onderneming tussen de contractant en de Autoriteit, handelend via de Onderneming, in de vorm van « joint ventures » of deling van de produktie, alsook andere vormen van overeenkomsten tot gezamenlijke onderneming, die dezelfde bescherming genieten tegen herziening, schorsing of beëindiging als contracten met de Autoriteit.


Rappelons toutefois que les contrats d'assurance-vie liés à des fonds d'investissement (branche 23) ne peuvent prévoir de participations bénéficiaires provenant d'un bénéfice sur les placements en vertu de l'article 219 de la loi.

Krachtens artikel 219 van de wet mogen levensverzekeringsovereenkomsten die gekoppeld zijn aan beleggingsfondsen (tak 23), echter niet voorzien in winstdeling die afkomstig is van winst op beleggingen.


Art. 12. Dans l'article VII. 86, § 3, alinéa 1, du même Code, inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 26 octobre 2015, la deuxième phrase est remplacée par ce qui suit : « Sans préjudice de l'article VII. 94, §§ 1 et 3, les contrats de crédit, à l'exception de l'ouverture de crédit, ne peuvent prévoir la variabilité du taux débiteur que dans les cas et selon les règles fixées par les articles VII. 143 et VII. 144».

Art. 12. In artikel VII. 86, § 3, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 oktober 2015, wordt de tweede zin vervangen als volgt : "Onverminderd artikel VII. 94, §§ 1 en 3, kunnen de kredietovereenkomsten, met uitzondering van de kredietopening, slechts de veranderlijkheid van de debetrentevoet voorzien in de gevallen en volgens de regelen bepaald in de artikelen VII. 143 en VII. 144".


4. Pour pouvoir bénéficier des dispositions de l'article 1 , paragraphe 1 du présent Accord, le personnel contractuel devra remplir les conditions suivantes a) ils doivent travailler en Belgique exclusivement sous l'autorité, la direction et la gestion directes des autorités militaires des Forces des Etats-Unis et; b) ils ne peuvent être détachés temporairement d'un établissement d'une firme privée, établi en Belgique ou dans l'Union européenne, et ils ne peuvent exercer aucune autre activité professionnelle dans l'Union européenne et; c) ils ne peuvent disposer en Belgique du pouvoir d'agir pour le compte de leur entreprise d'origine et de con ...[+++]

4. Om aanspraak te kunnen maken op de bepalingen in artikel 1, paragraaf 1, van deze Overeenkomst moeten de contractuele personeelsleden voldoen aan de volgende voorwaarden : a) ze moeten in België werken uitsluitend onder het rechtstreekse gezag, de rechtstreekse leiding en het rechtstreekse beheer van de militaire autoriteiten van de Strijdkrachten van de Verenigde Staten en; b) ze kunnen niet tijdelijk gedetacheerd zijn door een vestiging van een privéfirma, die in België dan wel in de Europese Unie gevestigd is, en ze mogen geen enkele andere beroepsactiviteit in de Europese Unie uitoefenen en; c) ze mogen in België niet beschikken ...[+++]


« Le comité de direction arrête, sans préjudice des compétences dévolues au ministre de l'Économie et au ministre ayant les assurances dans ses attributions, les règlements qui, tenant compte des intérêts des consommateurs de services financiers, du preneur d'assurance, de l'assuré et des tiers concernés par l'exécution des contrats d'assurance, peuvent prévoir une interdiction ou des modalités concernant la négociation de produits d'investissement de détail, de produits de la branche 23 et de produits assimilés par le Roi, visés à l'article 43bis, ou favorisant la transparen ...[+++]

« Het directiecomité bepaalt, onverminderd de bevoegdheden van de minister van economie en de minister die de verzekeringen in zijn bevoegdheid heeft, de reglementen die, rekening houdend met de belangen van de consumenten van financiële diensten, de verzekeringnemer, de verzekerde en de derden betrokken bij de uitvoering van verzekeringscontracten, een verbod dan wel nadere modaliteiten kunnen bevatten voor de verhandeling van retailbeleggingsproducten, tak 23 producten en door de Koning gelijkgestelde producten, bedoeld in artikel 43bis, of de transparantie over de tarifering en de administratiekosten van dergelijke producten bevordere ...[+++]


Les statuts, qui sont le contrat entre le conseil d'administration et les actionnaires, peuvent prévoir des limitations aux pouvoirs que le conseil pourrait déléguer au comité de direction.

De statuten, die een overeenkomst vormen tussen de raad van bestuur en de aandeelhouders, kunnen de bevoegdheden beperken die de raad van bestuur zou kunnen overdragen aan het directiecomité.


Les exceptions à la règle générale visée à l'article 21 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, selon laquelle les contrats de travail ne peuvent prévoir des périodes de travail inférieures à trois heures, sont élargies.

De uitzonderingen op de algemene regel dat arbeidsovereenkomsten voor niet minder dan drie uren mogen worden afgesloten, zoals bepaald door artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart 1971, worden uitgebreid.


Les conditions types d'assurance ne peuvent, en outre, contenir d'exclusion systématique de certains risques sans prévoir la possibilité expresse d'étendre conventionnellement la couverture, et ne peuvent prévoir le maintien de la relation contractuelle avec l'assuré pour une période excessive ou au delà de l'objet initial du contrat.

Bovendien mogen standaardpolisvoorwaarden geen systematische uitsluiting van specifieke soorten risico's inhouden zonder uitdrukkelijk te vermelden dat deze risico's bij overeenkomst in de dekking kunnen worden opgenomen; zij mogen de verzekeringnemer niet onevenredig lang binden of verder gaan dan het oorspronkelijke doel van de polis.


4. Les États membres peuvent prévoir que l'identification n'est pas obligatoire pour des contrats d'assurance pension souscrits en vertu d'un contrat de travail ou de l'activité professionnelle de l'assuré, à condition que ces contrats ne comportent pas de clause de rachat ni ne puissent servir de garantie à un prêt.

4. De Lid-Staten kunnen bepalen dat identificatie niet verplicht is voor pensioenverzekeringsovereenkomsten aangegaan uit hoofde van de dienstbetrekking of de beroepsactiviteit van de verzekerde, mits deze overeenkomsten geen afkoopclausule omvatten en niet als waarborg voor een lening kunnen worden gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrats peuvent prévoir ->

Date index: 2024-10-18
w