Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convaincue que seul un univers apaisé permettra " (Frans → Nederlands) :

3. est fermement convaincu que seule la méthode communautaire permettra à l'Union monétaire de devenir une véritable Union économique et budgétaire; rappelle que l'Union européenne constitue un projet politique reposant sur des valeurs communes et sur des institutions communes fortes, ainsi que sur le respect de règles communes;

3. is er vast van overtuigd dat de Monetaire Unie alleen via de communautaire methode kan uitgroeien tot een echte economische en financiële unie; herinnert eraan dat de EU een politiek project is dat stoelt op gemeenschappelijke waarden, sterke gemeenschappelijke instellingen en eerbiediging van gemeenschappelijke regels;


Je suis convaincu que seule une action commune permettra à l’Union européenne, à l’avenir, de garantir un approvisionnement ininterrompu des États membres en gaz et en pétrole et de renforcer l’indépendance énergétique globale de l’Union européenne.

Ik ben ervan overtuigd dat alleen met een eensgezinde EU-benadering eventuele toekomstige tekorten in de olie- en gasvoorziening van de lidstaten kunnen worden voorkomen en de energiezekerheid van de EU als geheel kan worden vergroot.


En Européen convaincu, M. Lambert a la conviction que seule une coopération au sein de l'Union européenne permettra d'aller de l'avant.

Als overtuigd Europeaan is de heer Lambert van mening dat alleen door samenwerking binnen de Europese Unie vooruitgang kan worden geboekt.


L'intervenante est convaincue que l'abolition du vote de liste permettra tant aux hommes qu'aux femmes d'être élus par leurs seuls moyens et que les citoyens verront de la sorte émerger les élus effectifs.

Zij is ervan overtuigd dat door het wegvallen van de lijststem, zowel de mannen als de vrouwen op eigen kracht zullen worden verkozen en dat de burgers op die manier de effectief verkozenen zullen zien optreden.


4. souligne qu'il importe de restaurer la confiance en mettant en place un dialogue organisé entre les populations et les différentes autorités concernées, ainsi qu'entre les différents niveaux de pouvoir, dans un cadre structuré; regrette les accusations lancées par les autorités contre certains habitants qui manifestaient pacifiquement contre l'ouverture de nouvelles décharges et la violence des forces de sécurité à leur encontre; est convaincu que seule la participation active des citoyen ...[+++]

4. onderstreept dat het belangrijk is te werken aan het herwinnen van vertrouwen door middel van een gestructureerde dialoog tussen de burgers en de verschillende overheden, alsmede tussen de verschillende bestuurslagen onderling, in een gestructureerd kader; betreurt het feit dat een aantal burgers die op vreedzame wijze tegen de aanleg van nieuwe stortplaatsen protesteerden door de autoriteiten in staat van beschuldiging zijn gesteld en door de politie met geweld zijn verwijderd; is ervan overtuigd dat een duurzame oplossing voor de afvalproblemen waarmee de regio wordt geconfronteerd in de loop van de tijd alleen zal worden gevonden ...[+++]


4. est convaincu que seul le dialogue entre les parties concernées peut apaiser la situation et relancer un processus politique capable de répondre durablement aux attentes des Tibétains;

4. is ervan overtuigd dat alleen een dialoog tussen de betrokken partijen kalmte kan brengen en opnieuw een politiek proces op gang kan brengen waarmee op lange termijn aan de verwachtingen van de Tibetanen wordt voldaan;


Votre rapporteur est convaincu que seul un contrôle démocratique et public des OGM peut garantir une utilisation adéquate de cette technologie et apaiser les inquiétudes suscitées par les risques éventuels qu'elle comporte. Le Parlement européen est l'instance idéale pour mener ce contrôle public.

De rapporteur is ervan overtuigd dat alleen een democratische, openbare controle op GGO's de garantie biedt dat de techniek naar behoren wordt gebruikt en de bezorgdheid over mogelijke risico's wordt verminderd; het Europees Parlement is het juiste forum voor deze openbare controle.


En prenant une part active au processus de paix au Moyen-Orient et en accroissant substantiellement son aide économique dans cette région, L'Union européenne se déclare convaincue que seul un univers apaisé permettra à l'ensemble des peuples de tirer bénéfice d'un développement économique si nécessaire", a souligné Mme Scrivener.

Door actief deel te nemen aan het vredesproces in het Midden-Oosten en door haar economische steun in die regio aanzienlijk te verhogen, maakt de Europese Unie duidelijk ervan overtuigd te zijn dat alle volkeren alleen in een tot rust gekomen universum de vruchten zullen kunnen plukken van een zo noodzakelijke economische ontwikkeling", verklaarde mevrouw Scrivener.


C'est pourquoi, et tout comme l'OSCE dont elle soutient les efforts du Groupe de Conseil et d'observation à Minsk, elle est convaincue que seule l'organisation de telles élections libres permettra de sortir de la situation de confrontation actuelle au Bélarus.

Daarom is de Europese Unie er evenals de OVSE, wier adviesmissie in Minsk zij steunt, van overtuigd dat Belarus de moeilijke situatie waarin het zich momenteel bevindt, alleen te boven kan komen indien het dergelijke vrije verkiezingen organiseert.


w