Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les réservations
Prévision
Prévoir
Prévoir et autoriser les recettes et les dépenses
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir les réservations
Prévoir les séismes
Prévoir les tremblements de terre
Ressources touristiques d’une destination à améliorer
Ressources touristiques d’une destination à compléter
Ressources touristiques d’une destination à développer
Ressources touristiques à prévoir
état des paiements à prévoir

Traduction de «convenu de prévoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prévoir les séismes | prévoir les tremblements de terre

aardbevingen voorspellen


anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen


état des paiements à prévoir

staat van de te verwachten betalingen


prévoir et autoriser les recettes et les dépenses

uitgaven en ontvangsten ramen en goedkeuren | uitgaven en ontvangsten ramen en toestaan




ressources touristiques à prévoir | ressources touristiques d’une destination à compléter | ressources touristiques d’une destination à améliorer | ressources touristiques d’une destination à développer

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 24 juin 2015 il a été convenu, dans le cadre du rapprochement des ouvriers aux employés, à partir du 1 janvier 2016, de prévoir une majoration de la Cotisation Trimestrielle au Régime de Pension Sectoriel.

Op 24 juni 2015 werd overeengekomen om in het kader van de toenadering arbeiders naar bedienden, met ingang van 1 januari 2016 in een verhoging te voorzien van de Kwartaalbijdrage in het Sectoraal Pensioenstelsel.


* La procédure budgétaire annuelle devrait prévoir une flexibilité suffisante dans le cadre financier convenu pour permettre à la Commission et à l'autorité budgétaire de réagir rapidement à des urgences à court terme ou à des événements politiques ou économiques imprévus.

* De jaarlijkse begrotingsprocedure moet flexibel genoeg zijn om de Commissie en de begrotingsautoriteit toe te staan binnen het financiële kader snel op kortetermijncrisissen of onvoorziene politieke of economische gebeurtenissen te reageren.


e) Prévoir la délivrance, au moment de l'accès aux ressources génétiques, d'un permis ou d'un document équivalent attestant de l'adoption de la décision d'accorder le consentement préalable en connaissance de cause et de la conclusion de conditions convenues d'un commun accord, et notifier le Centre d'échange sur l'accès et le partage des avantages en conséquence;

e) te voorzien dat op het tijdstip van toegang een vergunning of een vergelijkbaar document wordt verstrekt als bewijs van de beslissing tot het verlenen van voorafgaande geïnformeerde toestemming en van de vaststelling van onderling overeengekomen voorwaarden, en dat het uitwisselingscentrum voor toegang en verdeling van voordelen dienovereenkomstig in kennis wordt gesteld;


Toutefois, il a été convenu de prévoir une période transitoire (puisque les adaptations sont parfois limitées), permettant d'adapter les contrats, jusqu'à fin mars 2015 au plus tard. À ce moment-là, l'ICN adressera sa notification suivante à Eurostat.

Er is evenwel overeengekomen een overgangsperiode (omdat de aanpassingen soms beperkt zijn) te hanteren die de mogelijkheid geeft om de contracten aan te passen tegen ten laatste eind maart 2015, met name op het ogenblik dat het INR de volgende kennisgeving aan Eurostat doet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, pour le secteur de la construction, qui est très spécifique et revêt une grande importance pour l'économie belge, il a été convenu de prévoir une période de transition plus longue afin de pouvoir harmoniser les statuts.

Dit is onder andere het geval in de bouwsector, die heel specifiek is maar zeer belangrijk voor de Belgische economie, waar een langere overgangsperiode werd overeengekomen om tot een gelijkschakeling van de statuten te komen.


- que le Conseil européen de Cannes est convenu de prévoir pour cette assistance financière des crédits d'un montant de 4685 millions d'écus pour la période 1995-1999, sous forme de fonds budgétaires communautaires disponibles. à cela s'ajoutera l'intervention de la BEI sous forme de prêts d'un montant accru, ainsi que les contributions financières bilatérales des États membres;

- dat de Europese Raad van Cannes is overeengekomen om voor de periode 1995-1999 een bedrag van 4685 miljoen ecu voor deze financiële bijstand uit te trekken in de vorm van beschikbare middelen op de gemeenschapsbegroting. Daarbij komen dan nog de steun van de EIB in de vorm van leningen voor een hoger bedrag en de bilateraal door de lidstaat toegewezen middelen;


Il a dès lors été convenu de prévoir une assistance au recouvrement pour les impôts visés par la Convention en vertu des paragraphes 3 et 4 de l'article 2.

Zo is afgesproken dat bijstand bij invordering wordt verleend voor de belastingen die ingevolge de paragrafen 3 en 4 van artikel 2 onder de materiële werkingssfeer van het verdrag vallen.


Le fait que le membre du personnel n'aurait pas demandé à conserver le bénéfice des conditions de rémunérations, de lieu ou de temps convenues avec son employeur initial, comme semble le prévoir la disposition en projet, ne permet pas de déduire que, fût-ce tacitement, il aurait donné son accord à une modification éventuelle des conditions originellement convenues de son contrat de travail.

Uit het feit dat het personeelslid niet zou hebben gevraagd de voorwaarden in verband met het loon, de plaats of de tijd te behouden die met zijn aanvankelijke werkgever waren afgesproken, kan niet, zoals de ontworpen bepaling lijkt in te houden, worden afgeleid dat hij zou hebben ingestemd, ook niet stilzwijgend, met een eventuele wijziging van de aanvankelijk afgesproken voorwaarden van zijn arbeidsovereenkomst.


En outre, le présent règlement devrait prévoir que la Commission ajuste et adapte, par voie d'actes délégués, la définition des nanomatériaux manufacturés figurant dans le présent règlement au progrès scientifique et technique ou aux définitions convenues au niveau international.

Ook moet in deze verordening worden bepaald dat de Commissie door middel van gedelegeerde handelingen de in deze verordening vastgestelde definitie van technisch vervaardigd nanomateriaal bijwerkt en aanpast aan de technische en wetenschappelijke vooruitgang of aan internationaal overeengekomen definities.


Prévoir la délivrance, au moment de l'accès aux ressources génétiques, d'un permis ou d'un document équivalent attestant de l'adoption de la décision d'accorder le consentement préalable en connaissance de cause et de la conclusion de conditions convenues d'un commun accord, et notifier le Centre d'échange sur l'accès et le partage des avantages en conséquence.

te voorzien in de afgifte, op het tijdstip van de toegang, van een vergunning of gelijkwaardig document als bewijs van het besluit om voorafgaande geïnformeerde toestemming te verlenen en van de vaststelling van onderling overeengekomen voorwaarden, en het uitwisselingscentrum voor toegang en batenverdeling dienovereenkomstig te informeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convenu de prévoir ->

Date index: 2024-06-18
w