Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «coopération soit finalement devenue » (Français → Néerlandais) :

­ En ce qui concerne la politique des groupes cibles, elle se réjouit que la coopération soit finalement devenue réalité en Communauté flamande.

­ Qua doelgroepenbeleid verheugt zij er zich over dat in de Vlaamse Gemeenschap de samenwerking eindelijk een feit is.


La Commission recommande que la Libye soit encouragée à réagir positivement à la politique d’engagement de l’UE, tout en réitérant que l'objectif final de toute coopération est l'intégration pleine et entière de la Libye dans le processus de Barcelone.

De Commissie beveelt aan Libië aan te moedigen positief te reageren op het beleid van contact en overleg, en herhaalt dat het uiteindelijke doel van elke vorm van samenwerking de volledige integratie van Libië in het proces van Barcelona is.


L’expression «procédure pénale» s’entend comme couvrant tous les stades de la procédure, à partir du moment où une personne est soupçonnée d’avoir commis une infraction pénale, ou est poursuivie à ce titre, jusqu’à ce que la décision finale visant à déterminer si cette personne a commis l’infraction pénale concernée soit devenue définitive.

Onder het begrip „strafprocedure” wordt begrepen elk stadium van de procedure vanaf het moment waarop een persoon ervan wordt verdacht of beschuldigd een misdrijf te hebben gepleegd, tot de beslissing waarbij uiteindelijk wordt vastgesteld of de betrokkene het misdrijf heeft gepleegd, onherroepelijk is geworden.


rappelle les graves inquiétudes suscitées par les tensions en mer de Chine méridionale; déplore que, contrairement à la déclaration de conduite de 2002, plusieurs parties revendiquent des territoires dans les eaux litigieuses; s'inquiète particulièrement de l'ampleur des activités actuelles de la Chine dans cette zone, avec, notamment, la construction d'installations militaires, de ports et d'au moins une piste d'atterrissage; presse toutes les parties au litige de s'abstenir d'acte unilatéraux de provocation et de résoudre ce litige pacifiquement, dans le respect du droit international, notamment de la CNUDM, avec l'aide d'une médiation impartiale et de l'arbitrage de la communauté internationale; prie instamment l'ensemble des parties ...[+++]

uit opnieuw zijn ernstige bezorgdheid om de spanningen in de Zuid-Chinese Zee; betreurt dat, in tegenstelling tot wat werd vastgelegd in de gedragsverklaring van 2002, verscheidene partijen aanspraak maken op gebied in de betwiste wateren; is met name bezorgd over de massale activiteiten die China momenteel in het gebied ontplooit, waaronder de bouw van militaire faciliteiten, havens en ten minste één landingsbaan; roept alle partijen in het omstreden gebied op om zich te onthouden van unilaterale en provocerende acties maar de conflicten vreedzaam en op basis van internationaal recht, met name het UNCLOS, en met onpartijdige internationale bemiddeling en arbitrage op te lossen; dringt er bij alle partijen op aan de bevoegdheid van het ...[+++]


Elle s'applique à tous les stades de la procédure pénale, à partir du moment où une personne est soupçonnée d'avoir commis une infraction pénale ou une infraction pénale alléguée, ou est poursuivie à ce titre, jusqu'à ce que la décision finale visant à déterminer si cette personne a commis l'infraction pénale concernée soit devenue définitive.

Zij is van toepassing op elk stadium van strafprocedures, vanaf het moment waarop iemand ervan wordt verdacht of beschuldigd een strafbaar feit of een vermeend strafbaar feit te hebben begaan, tot de beslissing inzake de uiteindelijke vaststelling of de betrokkene het strafbaar feit heeft begaan onherroepelijk is geworden.


Il est clair que le secrétaire d'État à la Coopération au développement trouve anormal qu'il soit actionnaire d'une entreprise (Shanghai Bell) qui est devenue prospère.

Het is duidelijk dat de staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking het niet goedkeurt dat ze aandeelhoudster geworden is van een bedrijf (Shanghai Bell) dat welvarend is geworden.


Vu la recommandation révisée sur la lutte contre la corruption dans les transactions commerciales internationales, adoptée par le Conseil de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) le 23 mai 1997, C(97)123/FINAL, qui, entre autres, demande que soient prises des mesures efficaces pour décourager, prévenir et combattre la corruption d'agents publics étrangers dans le cadre de transactions commerciales internationales et, en particulier, que cette corruption soit ...[+++]

Gelet op de herziene aanbeveling C(97)123/FINAL inzake de bestrijding van corruptie in internationale zakelijke transacties, die de Raad van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) op 23 mei 1997 heeft goedgekeurd en waarin onder meer wordt gevraagd doeltreffende maatregelen te nemen om de corruptie van buitenlandse ambtenaren bij internationale zakelijke transacties te ontmoedigen, te voorkomen en te bestrijden, en in het bijzonder erom wordt verzocht die corruptie zo spoedig mogelijk op efficiënte en gecoördineerde wijze strafbaar te stellen op grond van de overeengekomen gemeenschappelijke bepalingen vervat ...[+++]


­ Il n'est que trop fréquent aujourd'hui que la responsabilité politique finale en matière de droits de l'enfant soit dispersée entre l'Intérieur, les Affaires étrangères, la Coopération au développement et la Justice, avec la dispersion déjà signalée ou l'absence de mesures nécessaires que cela entraîne.

­ Nu is het al te vaak zo dat de uiteindelijke beleidsverantwoordelijkheid voor kinderrechten verspreid ligt over Binnenlandse zaken, Buitenlandse zaken en Ontwikkelingssamenwerking en Justitie met de reeds vermelde versnippering of afwezigheid van de nodige maatregelen tot gevolg.


Cette approche explicite que, si l’Autorité européenne de surveillance (Autorité bancaire européenne) ne saurait se substituer à l’exercice du pouvoir discrétionnaire par les autorités compétentes dans le respect du droit de l’Union, il devrait être possible de régler les différends et de renforcer la coopération avant qu’une décision finale soit prise ou publiée à l’égard d’un établissement.

Deze benadering maakt duidelijk dat, hoewel de Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Bankautoriteit) niet in de plaats dient te treden van de uitoefening van discretionaire bevoegdheden door de bevoegde autoriteiten overeenkomstig het recht van de Unie, geschillen moeten kunnen worden opgelost en de samenwerking versterkt moet kunnen worden voordat een definitief besluit wordt genomen of aan een instelling wordt meegedeeld.


Je me réjouis que M. Mahoux, pour ne pas dire « M. Matou », soit devenu plus raisonnable dans son appréciation, qu'il ait compris la portée finalement bienfaitrice de notre texte et qu'il ait pu avoir des contacts avec les personnes du secteur.

Het verheugt me dat de heer Mahoux, om niet te zeggen de heer `Matou', redelijker is geworden, dat hij onze goede bedoelingen begrijpt en dat hij mensen uit de sector heeft ontmoet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coopération soit finalement devenue ->

Date index: 2023-06-03
w