Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «coordonnées un article 59bis rédigé » (Français → Néerlandais) :

Il est inséré dans les mêmes lois coordonnées un article 59bis rédigé comme suit :

In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 59bis ingevoegd, luidend als volgt :


Il est inséré dans les mêmes lois coordonnées un article 59bis rédigé comme suit :

In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 59bis ingevoegd, luidend als volgt :


Art. 28. Dans le même décret, il est inséré un article 59bis, rédigé comme suit :

Art. 28. In hetzelfde decreet, wordt een artikel 59bis ingevoegd, luidend als volgt :


Insérer un article 59bis , rédigé comme suit :

Een artikel 59bis invoegen, luidend als volgt :


Art. 38. Dans les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971, modifiées en dernier lieu par la loi du 16 novembre 2015, il est inséré un article 33bis rédigé comme suit :

Art. 38. In de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 16 november 2015, wordt een artikel 33bis ingevoegd, luidende :


Article 1. L'article 326, § 2, litera h, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est complété par deux alinéas rédigés comme suit :

Artikel 1. Artikel 326, § 2, litera h, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt aangevuld met twee leden luidende :


Article 1. Dans le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de sante et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 31, dont le texte actuel formera le paragraphe 1; est complété par deux paragraphes rédigés comme suit :

Artikel 1. Artikel 31 van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met twee paragrafen, luidende :


L'article 59bis, § 2bis, de l'ancienne Constitution, est devenu l'article 128 de la Constitution coordonnée, tandis que l'article 59bis, § 4bis, est devenu l'article 135 de la Constitution coordonnée.

Artikel 59bis, § 2bis, van de oude Grondwet werd artikel 128 van de gecoördineerde Grondwet, maar artikel 59bis, § 4bis, werd artikel 135 van de gecoördineerde Grondwet.


L'article 59bis, § 2bis, de l'ancienne Constitution, est devenu l'article 128 de la Constitution coordonnée, tandis que l'article 59bis, § 4bis, est devenu l'article 135 de la Constitution coordonnée.

Artikel 59bis, § 2bis, van de oude Grondwet werd artikel 128 van de gecoördineerde Grondwet, maar artikel 59bis, § 4bis, werd artikel 135 van de gecoördineerde Grondwet.


Un formulaire dûment complété, dont le modèle figure à l'annexe 59bis du règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 est conservé dans le dossier du patient.

Een ingevuld formulier, waarvan het model is opgenomen in de bijlage 59bis bij de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt in het patiëntendossier bewaard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coordonnées un article 59bis rédigé ->

Date index: 2022-02-03
w