M. considérant que les femmes égyptiennes sont dans une situation particulièrement vulnérable dans la période de transition actuelle; considérant que, selon les informations des organisations égyptiennes et internationales de défense des droits de l'homme, les agressions contre des manifestantes, y compris le viol, par des groupe
s non identifiés et coordonnés ont récemment augmenté et sont devenues de plus en plus organisées et systématiques, dans le but de décourager les femmes de se joindre aux protestations, notamment pendant et après la nuit du 25 janvier 2013, et considérant que les manifestantes sont souvent l'objet de violences,
...[+++]d'agressions sexuelles, y compris de contrôles de virginité, et d'autres formes de traitements dégradants, également de la part des forces de sécurité, tandis que les militants des droits des femmes sont confrontés aux menaces et au harcèlement; considérant que les femmes ont assisté à des revers majeurs dans le domaine de la participation politique; considérant que dans le secteur informel, dans les domaines de l'agriculture et des travaux domestiques en particulier, les femmes travaillent souvent dans des conditions dangereuses et dégradantes, sans assurance santé et sans protection contre les blessures; M. overwegende dat de Egyptische vrouwen zich in de huidige transitieperiode in een bijzonder kwetsbare situatie bevinden; overwegende dat er volgens rapporten van Egyptische en internationale mensenrechtenorganisaties de laatste tijd sprake is van steeds meer aanvallen op vrouwelijke demonstranten, o.a. in de vorm van ver
krachting door ongeïdentificeerde, gecoördineerde groepen, en dat deze steeds georganiseerder en systematischer optreden met als doel vrouwen af te houden van deelname aan protesten, met name in en na de nacht van 25 januari 2013, en dat vrouwelijke demonstranten in het verleden vaak het slachtoffer zijn geworden van g
...[+++]eweld, seksuele aanranding, o.a. in de vorm van maagdelijkheidstests, en andere vormen van vernederende behandeling, ook van de zijde van de ordestrijdkrachten, terwijl vrouwenrechtenactivisten worden geconfronteerd met bedreigingen en intimidatie; overwegende dat vrouwen herhaaldelijk zwaar zijn gediscrimineerd op het stuk van politieke medezeggenschap; overwegende dat vrouwen in de informele sfeer, en met name in de landbouw- en huishoudelijke sector vaak in gevaarlijke en mensonterende arbeidsomstandigheden moeten werken zonder ziekteverzekering of bescherming tegen fysiek letsel;