Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «correspondants très intéressants » (Français → Néerlandais) :

Pendant les six premiers mois de chômage, un emploi n'est pas convenable s'il ne correspond ni aux qualifications de l'intéressé, ni à sa profession habituelle, ni à une profession apparentée (à moins que le service régional de l'emploi compétent ne considère que les possibilités d'embauche dans cette profession sont très réduites).

Tijdens de eerste zes maanden van werkloosheid wordt een dienstbetrekking als niet passend beschouwd indien ze niet overeenstemt met het aangeleerde beroep, noch met het gewone beroep, noch met een aanverwant beroep (tenzij de kans op het vinden van een baan voor dat beroep volgens de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling zeer gering is).


De façon très réaliste, si l'on s'intéresse aux critères économiques, un seul pays correspond à ces critères, à savoir l'Israël.

Als we heel realistisch blijven, dan komt op grond van de economische criteria slechts één enkel land ervoor in aanmerking, namelijk Israël.


Pendant les six premiers mois de chômage, un emploi n'est pas convenable s'il ne correspond ni aux qualifications de l'intéressé, ni à sa profession habituelle, ni à une profession apparentée (à moins que le service régional de l'emploi compétent ne considère que les possibilités d'embauche dans cette profession sont très réduites).

Tijdens de eerste zes maanden van werkloosheid wordt een dienstbetrekking als niet passend beschouwd indien ze niet overeenstemt met het aangeleerde beroep, noch met het gewone beroep, noch met een aanverwant beroep (tenzij de kans op het vinden van een baan voor dat beroep volgens de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling zeer gering is).


Je voudrais vous lire un court extrait d’une lettre de M. Ackermann, le président de la Deutsche Bank, adressée à George W. Bush - deux correspondants très intéressants.

Ik wil u een kort citaat voorlezen uit een brief van de heer Ackermann, de bestuursvoorzitter van de Deutsche Bank, aan George W. Bush – dat zijn echt twee zeer interessante correspondentievrienden.


Vu l'urgence motivée par le fait que les travailleurs visés par le présent arrêté se trouvent dans une situation financière précaire suite à la faillite de l'entreprise dans laquelle ils étaient occupés; que les possibilités de remise au travail, étant donné l'âge et la surcapacité dans le secteur, sont très restreintes et que le risque de chômage durable est par conséquent plus élevé que d'habitude; que les intéressés ne satisfont pas aux conditions pour demander la prépension conventionnelle et qu'ils ne percevraient par conséquen ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de door dit besluit geviseerde werknemers zich ingevolge de faling van het bedrijf waar ze tewerkgesteld waren, in een precaire financiële situatie bevinden; dat de mogelijkheden tot wedertewerkstelling gezien de leeftijd en de overcapaciteit in de sector zeer gering zijn, waardoor het risico op de bestendiging van de werkloosheid groter is dan gewoonlijk; dat betrokkenen niet voldoen aan de voorwaarden om het conventioneel brugpensioen te kunnen aanvragen, waardoor ze zouden terugvallen op de gewone werkloosheidsuitkering voor hun gezinscategorie; dat daarom binnen ...[+++]


Très intéressant et doublement intéressant lorsque l'on se fait la réflexion dans son lieu de villégiature que le " correspondant à l'étranger" supporte une partie du coût de ces messages publicitaires non sollicités.

Bijzonder plezant, en dubbel plezant als men zich tijdens zijn vakantie de bedenking maakt dat men als " buitenlandse correspondent" ook nog eens een deel van de kosten voor deze ongevraagde reclameboodschappen moet dragen.


2. S'il est pertinent que les voyageurs très éloignés de leur point de destination doivent pour y arriver prendre des trains avant 7 h 45, il va de soi que les intéressés peuvent obtenir d'autres titres de transport qui correspondent néanmoins à leur besoin de déplacement et au meilleur prix possible.

2. Het is juist dat de reizigers die ver verwijderd van hun bestemming wonen, treinen moeten nemen voor 7 u 45 om er tijdig te geraken.


2. S'il est pertinent que les voyageurs très éloignés de leur point de destination doivent pour y arriver prendre des trains avant 7 h 45, il va de soi que les intéressés peuvent obtenir d'autre titres de transport qui correspondent néanmoins à leur besoin de déplacement et au meilleur prix possible.

2. Het is juist dat de reizigers die ver verwijderd van hun bestemming wonen, treinen moeten nemen vóór 7 u 45 om er tijdig te geraken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

correspondants très intéressants ->

Date index: 2023-05-25
w