Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assignation à domicile
Assignation à résidence
Avec manifestations rénales Nephropathia epidemica
Core Tier 1
Corée RPD
Corée du Nord
De type mini-core
Examen général de routine des résidents d'institutions
Fièvre hémorragique
Fonds propres de base
Fonds propres de base de catégorie 1
Fonds propres durs
Hantavirus
Imposition sur le revenu des non-résidents
Impôt des non-résidents
Impôt sur le revenu des non-résidents
Lieu de résidence
Maladie à virus Hanta
Multi-core
Myopathie congénitale à central cores
Myopathie à axe central
Myotubulaire
Némaline
RPDC
Russe
Régime de résidence surveillée
République populaire démocratique de Corée
Résidence
Résidence effective
Résidence forcée
Résidence principale
Résidence secondaire
à bâtonnets
épidémique

Vertaling van "corée et résider " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]

verblijfplaats [ hoofdverblijf | residentie | werkelijke verblijfplaats ]


Disproportion des types de fibres Dystrophie musculaire congénitale:SAI | avec anomalies morphologiques spécifiques des fibres musculaires | Myopathie:à axe central | à bâtonnets [némaline] | de type: mini-core | multi-core | myotubulaire (centro-nucléaire)

central-core-disease | congenitale spierdystrofie | NNO | congenitale spierdystrofie | met specifieke morfologische-afwijkingen van spiervezel | fibre-type disproportion | minicore disease | multicore disease | myopathie | myotubulair (centronucleair) | myopathie | nemaline lichaampjes


imposition sur le revenu des non-résidents | impôt des non-résidents | impôt sur le revenu des non-résidents

belastingheffing op inkomen van niet-ingezetenen


assignation à domicile | assignation à résidence | régime de résidence surveillée | résidence forcée

huisarrest


Core Tier 1 | fonds propres de base (Core Tier 1) | fonds propres de base de catégorie 1 | fonds propres durs (Core Tier 1)

kernkapitaal | tier 1-basiskapitaal | tier 1-kernkapitaal


Corée du Nord [ Corée RPD | République populaire démocratique de Corée | RPDC ]

Noord-Korea [ Democratische Volksrepubliek Korea | DVK ]




Examen général de routine des résidents d'institutions

algemene gezondheidscontrole, routinematig, van bewoners van instellingen


Fièvre hémorragique (de):Corée | épidémique | russe | Maladie à virus Hanta [hantavirus] avec manifestations rénales Nephropathia epidemica

hantaanvirusziekte | hantaanvirusziekte met renale manifestaties | hemorragische koorts | epidemisch | hemorragische koorts | Koreaans | hemorragische koorts | Russisch | nephropathia epidemica | hantavirusziekte


myopathie congénitale à central cores

central core myopathie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Les candidats au programme vacances-travail doivent remplir les conditions suivantes : a) satisfaire aux critères d'admissibilité et autres conditions découlant des lois et des politiques des deux Parties en matière d'immigration, pour tout critère non indiqué dans les sous-paragraphes b) à k); b) être ressortissants de la République de Corée et résider en République de Corée ou être ressortissant du Royaume de Belgique et résider dans le Royaume de Belgique au moment de la demande; c) être âgés de dix-huit (18) ans à trente (30) ans révolus à la date du dépôt de la demande de visa vacances-travail; d) ne pas être accompagnés de pe ...[+++]

2. Kandidaten voor het Werkvakantieprogramma moeten de volgende voorwaarden vervullen : a) voldoen aan de toelatingscriteria en aan andere voorwaarden die voortvloeien uit de immigratiewetgeving en het immigratiebeleid van beide Partijen, voor zover het criteria betreft die niet onder de letters b) tot k) zijn opgegeven; b) onderdaan zijn van de Republiek Korea en in de Republiek Korea wonen, dan wel onderdaan zijn van het Koninkrijk België en in het Koninkrijk België wonen bij het indienen van de aanvraag; c) tenminste achttien (18) jaar zijn en niet ouder dan dertig (30) jaar zijn op het ogenblik van het indienen van de visumaanvraag ...[+++]


Par arrêté royal du 16 mai 2016, M. Adrien THEATRE est déchargé de ses fonctions à l'Administration centrale et est accrédité en qualité d'Ambassadeur de Belgique dans la République de Corée et est commissionné comme Consul général de Belgique dans cet Etat, avec résidence principale à Séoul.

Bij koninklijk besluit van 16 mei 2016 wordt de heer Adrien THEATRE ontheven uit zijn functie bij het Hoofdbestuur en wordt geaccrediteerd als Ambassadeur van België in de Republiek Korea en wordt aangesteld als Consul-Generaal van België in deze Staat, met standplaats te Seoul.


2. A leur arrivée en Corée, les participants belges doivent s'inscrire dans les nonante (90) jours auprès du bureau du Service coréen de l'immigration ayant compétence pour leur lieu de résidence.

2. Bij hun aankomst in Korea dienen Belgische deelnemers zich in te schrijven bij het bureau van de Korea Immigration Service dat bevoegd is voor hun verblijfplaats, en dit binnen de negentig (90) dagen na hun aankomst.


Il est accrédité en qualité d'Ambassadeur et de Consul général de Belgique dans la République de Corée et dans la République populaire démocratique de Corée, avec résidence principale à Séoul.

Hij wordt geaccrediteerd als Ambassadeur en Consul-generaal van België in de Republiek Korea en in de Democratische Volksrepubliek Korea, met standplaats te Seoel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par arrêté royal du 22 avril 2012, M. Pierre DUBUISSON est déchargé de ses fonctions d'Ambassadeur et de Consul général de Belgique dans la République de Corée et dans la République populaire démocratique de Corée, avec résidence principale à Séoul.

Bij koninklijk besluit van 22 april 2012 wordt de heer Pierre DUBUISSON ontheven uit zijn functie van Ambassadeur en Consul-Generaal van België in de Republiek Korea en in de Democratische Volksrepubliek Korea, met standplaats te Seoul.


Aucune disposition du présent article ne peut être interprétée comme empêchant la Belgique d'imposer, conformément à sa législation, les revenus d'un établissement stable belge d'une société qui est un résident de la Corée, mais il est entendu que le taux de l'impôt des non-résidents dû par cette société ne peut excéder le taux maximal applicable à l'ensemble ou à une partie des bénéfices des sociétés qui sont des résidents de la B ...[+++]

Geen enkele bepaling van dit artikel mag aldus worden uitgelegd dat zij België belet de inkomsten die kunnen worden toegerekend aan een Belgische vaste inrichting van een vennootschap die inwoner is van Korea in overeenstemming met de Belgische wetgeving te belasten, met dien verstande dat het tarief van de door die vennootschap verschuldigde belasting van niet-inwoners niet hoger mag zijn dan het maximum tarief van de belasting dat van toepassing is op het geheel of op een gedeelte van de winst van vennootschappen die inwoners zijn van België».


Aucune disposition du présent article ne peut être interprétée comme empêchant la Belgique d'imposer, conformément à sa législation, les revenus d'un établissement stable belge d'une société qui est un résident de la Corée, mais il est entendu que le taux de l'impôt des non-résidents dû par cette société ne peut excéder le taux maximal applicable à l'ensemble ou à une partie des bénéfices des sociétés qui sont des résidents de la B ...[+++]

Geen enkele bepaling van dit artikel mag aldus worden uitgelegd dat zij België belet de inkomsten die kunnen worden toegerekend aan een Belgische vaste inrichting van een vennootschap die inwoner is van Korea in overeenstemming met de Belgische wetgeving te belasten, met dien verstande dat het tarief van de door die vennootschap verschuldigde belasting van niet-inwoners niet hoger mag zijn dan het maximum tarief van de belasting dat van toepassing is op het geheel of op een gedeelte van de winst van vennootschappen die inwoners zijn van België».


« Lorsqu'une société qui est un résident de la Belgique a la propriété d'actions ou parts d'une société par actions qui est un résident de la Corée, les dividendes qui lui sont payés par cette dernière société sont exemptés de l'impôt des sociétés en Belgique, dans les conditions et limites prévues par la législation belge ».

« Indien een vennootschap die inwoner is van België aandelen of delen in eigendom bezit van een vennootschap op aandelen die inwoner is van Korea, worden de dividenden die haar door de laatstbedoelde vennootschap worden betaald, in België vrijgesteld van de vennootschapsbelasting op de voorwaarden en binnen de grenzen die in de Belgische wetgeving zijn bepaald ».


Par arrêté royal du 13 juillet 2008, M. Pierre Dubuisson est déchargé de ses fonctions d'Ambassadeur et Consul général de Belgique dans la République d'Estonie, avec résidence à Tallinn, et accrédité en qualité d'Ambassadeur et Consul général de Belgique dans la République de Corée, avec résidence principale à Séoul.

Bij koninklijk besluit van 13 juli 2008 wordt de heer Pierre Dubuisson ontheven uit zijn functie van Ambassadeur en Consul-Generaal van België in de Republiek Estland, met standplaats te Tallinn, en geaccrediteerd als Ambassadeur en Consul-Generaal van België in de Republiek Korea, met standplaats te Seoul.


Le Royaume de Belgique accréditera son Ambassadeur résidant à Séoul; la République populaire démocratique de Corée accréditera son Ambassadeur résidant à Berlin.

Het Koninkrijk België acrrediteert zijn Ambassadeur in Seoul; de Democratische Volksrepubliek Korea accrediteert haar Ambassadeur in Berlijn.


w