Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cotisation de solidarité puisque dorénavant » (Français → Néerlandais) :

Le présent titre vise à simplifier le système actuel pour l'occupation des étudiants dans lequel les étudiants et leurs employeurs ne sont pas assujettis à la sécurité sociale des travailleurs, mais dans lequel ils doivent seulement payer une cotisation de solidarité puisque dorénavant aussi le taux de la cotisation de solidarité peut être fixé par un arrêté royal.

Deze titel beoogt de bestaande regeling voor de tewerkstelling van studenten waarbij de studenten en hun werkgevers niet onderworpen zijn aan de maatschappelijke zekerheid der arbeiders maar enkel een solidariteitsbijdrage dienen te betalen, eenvoudiger aanpasbaar te maken doordat voortaan zowel het aantal dagen als het percentage van de solidariteitsbijdrage bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad kan worden bepaald.


8 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance LE GOUVERNEMENT FLAMAND, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, articles 20 et 87, § 1, modifiés par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, article 346, §§ 2 et 3 ; Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre), article 13, modifié par le décret ...[+++]

8 JULI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende uitvoering van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen DE VLAAMSE REGERING, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20 en 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; Gelet op de Programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 346, §§ 2 en 3; Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, artikel 13, gewijzigd bij decreet van 10 juni 2016; Gelet op het decreet van 15 juli 2005 houdende de toekenning van de mogelijkheid tot sluiting ...[+++]


En effet, l'indexation de la rente ne présente pas une corrélation directe avec ces cotisations puisqu'elle est fondée sur un régime de solidarité financé pour plus de la moitié par l'Etat belge (voy. le rapport de la Cour des comptes d'avril 2010, intitulé Viabilité et perspectives du régime de sécurité sociale d'outre-mer : audit de suivi, n° 2.3).

Er bestaat immers geen rechtstreekse correlatie tussen de indexering van de rente en die bijdragen, aangezien die indexering steunt op een solidariteitsstelsel dat voor meer dan de helft door de Belgische Staat wordt gefinancierd (zie het verslag van het Rekenhof van april 2010, Leefbaarheid en perspectieven van de overzeese sociale zekerheid : opvolgingsaudit, nr. 2.3).


Les cotisations de compensation visées à l'article 3bis de la loi du 12 avril 1960 sont des cotisations de solidarité étroitement liées aux cotisations de sécurité sociale, puisqu'elles sont exclusivement destinées au financement et au paiement d'allocations de compensation internes aux employeurs qui occupent des ouvriers ou des ouvrières au travail effectif du diamant.

De in artikel 3bis van de wet van 12 april 1960 bedoelde compensatiebijdragen zijn solidariteitsbijdragen die nauw aanleunen bij de socialezekerheidsbijdragen, vermits zij bij uitsluiting bestemd zijn voor het financieren en uitbetalen van interne compensatie-uitkeringen aan werkgevers die werklieden of werksters tewerkstellen aan het eigenlijke bewerken van diamant.


Cette particularité n'empêche pas que le principe non bis in idem soit applicable, puisque la disposition en cause permet qu'une personne soit condamnée au paiement de la cotisation de solidarité après avoir reçu une amende administrative.

Die bijzonderheid belet niet dat het beginsel non bis in idem van toepassing kan zijn, vermits de in het geding zijnde bepaling het mogelijk maakt dat een persoon, nadat hem een administratieve geldboete werd opgelegd, tot de betaling van de solidariteitsbijdrage wordt veroordeeld.


Alors que ce secteur demande une solidarité accrue de la part de l'ensemble de la société en faveur des indépendants les plus fragiles, au sein même du secteur, la solidarité y est limitée puisqu'il existe un plafond, assez bas, pour le calcul des cotisations.

Enerzijds vraagt die sector een verhoogde solidariteit vanwege de samenleving ten gunste van de zwakste zelfstandigen maar anderzijds wordt de solidariteit in de sector zelf beperkt aangezien er een vrij lage grens bestaat voor de berekening van de bijdragen.


Cette solidarité entre les revenus faibles et élevés se poursuit dans l'intégration des « petits risques », puisque dans ce régime, les indépendants ayant un revenu faible reçoivent en cas de maladie un revenu de remplacement qui est proportionnellement plus élevé que les cotisations qu'ils ont versées à cette fin.

Deze solidariteit tussen lage en hogere inkomens wordt doorgetrokken in de integratie van de « kleine risico's », waar de zelfstandigen met een laag inkomen verhoudingsgewijs in geval van ziekte een hoger vervangingsinkomen ontvangen dan de bijdragen die zij hiervoor hebben betaald.


En ce qui concerne la prétendue renonciation soulevée par le Conseil des ministres, l'argument est tiré par ce dernier d'un bref passage de l'arrêt n° 86/98 de la Cour (le considérant B.12.3, dernier alinéa) dont il a omis de mentionner qu'il commençait par le terme « surabondamment », ce qui signifie que la Cour considère que, sur le plan des principes, l'Etat ne peut conserver aucune des sommes indûment perçues pendant deux ans au titre de cotisations de solidarité (première partie de l'alinéa) et que, dans le cas d'espèce, l'Etat devrait être rassuré quant aux répercussions budgétaires de l'annulation des dispositions alors ent ...[+++]

Het argument van de Ministerraad met betrekking tot het zogenaamde afzien van de eis tot integrale terugbetaling, is afgeleid uit een korte passage van het arrest nr. 86/98 van het Hof (overweging B.12.3, laatste alinea) waarvan hij niet heeft vermeld dat zij met de woorden « ten overvloede » begint, wat betekent dat het Hof ervan uitgaat dat, principieel gezien, de Staat geen enkele van de gedurende twee jaar ten onrechte als solidariteitsbijdragen geïnde sommen mag behouden (eerste deel van de alinea) en dat de Staat zich in dit geval geen zorgen zou moeten maken over de budgettaire repercussies van de vernietiging van de bepalingen di ...[+++]


Si nous ajoutons toutes les mesures visant divers groupes cibles, puisque les régions seront dorénavant compétentes en la matière, les cotisations patronales peuvent même baisser jusqu'à 25%.

Als we alle bestaande maatregelen voor verschillende doelgroepen daar ook nog bijnemen, vermits het de regio's zijn die voortaan voor het doelgroepenbeleid bevoegd zullen zijn, dan kunnen de werkgeversbijdragen zelfs tot 25% dalen.


Cette technique contribue à augmenter le pouvoir d'achat des bas salaires mais puisqu'on arrive à ce qu'aucune cotisation personnelle de sécurité sociale ne soit perçue pour certains travailleurs, on déforce aussi le principe de solidarité interpersonnelle.

Deze techniek verbetert wel de koopkracht van de mensen met een laag loon, maar aangezien voor sommige werknemers geen enkele persoonlijke socialezekerheidsbijdrage meer zal worden geïnd, zal ook het beginsel van de solidariteit tussen de burgers worden uitgehold.


w