Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cours de leur détention pouvaient être internées » (Français → Néerlandais) :

Sous l'empire de l'article 21 de la loi du 1 juillet 1964 de défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels, les personnes condamnées reconnues en état de démence au cours de leur détention pouvaient être internées en vertu d'un arrêté ministériel, sur avis conforme de la commission de défense sociale.

Onder de gelding van artikel 21 van de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten, konden veroordeelden die tijdens hun hechtenis in staat van krankzinnigheid werden bevonden, via een ministerieel besluit geïnterneerd worden op eensluidend advies van de commissie tot bescherming van de maatschappij.


L'article 21 de la loi précitée du 1 juillet 1964 dispose : « Les condamnés pour crimes et délits qui, au cours de leur détention, sont reconnus en état de démence ou dans un état grave de déséquilibre mental ou de débilité mentale les rendant incapables du contrôle de leurs actions, peuvent être internés en vertu d'une décision du Ministre de la Justice rendue sur avis conforme de la commission de défense sociale.

Artikel 21 van de voormelde wet van 1 juli 1964 bepaalt : « De wegens misdaad of wanbedrijf veroordeelde personen die, tijdens hun hechtenis, in staat van krankzinnigheid of in een ernstige staat van geestesstoornis of van zwakzinnigheid worden bevonden, die hen ongeschikt maakt tot het controleren van hun daden, kunnen geïnterneerd worden krachtens een beslissing van de minister van Justitie, genomen op eensluidend advies van de commissie tot bescherming van de maatschappij.


Dans l'affaire n° 6136, les parties requérantes font valoir que l'article 135, § 3, de la loi de 2014 sur l'internement viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ferait une distinction arbitraire au sein du groupe des personnes condamnées qui sont reconnues atteintes de trouble mental au cours de leur détention.

In de zaak nr. 6136 voeren de verzoekende partijen aan dat artikel 135, § 3, van de Interneringswet 2014, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt omdat het een willekeurig onderscheid zou maken binnen de groep van veroordeelde personen die tijdens hun hechtenis in staat van geestesstoornis worden bevonden.


Ce choix est motivé par le souci de se préoccuper uniquement des soins à donner aux condamnés qui viennent à souffrir de troubles psychiatriques au cours de leur détention, « tout comme ils doivent être soignés pour des problèmes physiques ».

Die keuze wordt gemotiveerd door de bekommernis om enkel nog in te zetten op de zorg voor veroordeelden die tijdens hun detentie komen te lijden aan een psychiatrische stoornis, « net zoals ze verzorgd dienen te worden voor fysieke problemen ».


4. Dispose-t-on de statistiques permettant d'évaluer le taux de récidive chez les détenus ayant été employés de cette manière au cours de leur détention?

4. Beschikt u over cijfers met betrekking tot het aantal gevallen van recidive bij gedetineerden die op die manier arbeid hebben verricht tijdens hun detentie?


Il convient toutefois de noter qu'au cours de leur détention, un certain nombre de détenus ont vu commuer leur peine de travaux forcés à perpétuité en une peine de travaux forcés de par exemple 20 ou 25 ans.

Er moet weliswaar op gewezen worden dat een aantal gedetineerden hun straf tot levenslange dwangarbeid in de loop van de detentie herleid zagen tot een dwangarbeid van bijvoorbeeld 20 of 25 jaar.


1) Au cours de leur détention, les détenus conservent leur droit à percevoir des indemnités pour incapacité de travail et invalidité.

1) Tijdens detentie behouden gedetineerden het recht op uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid en invaliditeit.


Si, dans des cas exceptionnels, des mineurs se retrouvent malgré tout dans une maison d'arrêt, il est fait en sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec des détenus adultes. Un régime particulier leur est appliqué et les liens familiaux au cours de la détention sont, autant que possible, préservés et/ou rétablis.

Wanneer in uitzonderlijke gevallen minderjarigen toch in een arresthuis terechtkomen, wordt ervoor gezorgd dat deze niet met volwassen gedetineerden in contact komen, wordt voor hen in een speciaal regime voorzien en worden de familiale banden tijdens de detentie zoveel mogelijk gevrijwaard en/of hersteld.


Ceci ne veut pas dire que le comportement au cours de la détention ne peut fournir aucune indication surtout lorsque les détenus eux-mêmes sont responsabilisés en vue de leur réinsertion.

Zulks wil nog niet zeggen dat het gedrag tijdens de detentie geen enkele indicatie zou kunnen geven zeker als gedetineerden zelf verantwoordelijkheden krijgen voor hun reïntegratie.


Quels sont, en moyenne, les droits à la pension constitués au cours de leur détention par les personnes définitivement condamnées et emprisonnées, et ce sur la base de la disposition mentionnée dans la première exception ?

Wat zijn de gemiddelde pensioenrechten die personen die definitief veroordeeld zijn en zich in detentie bevinden opgebouwd hebben gedurende hun detentie? Dit op basis van de bepaling uit de eerste uitzondering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours de leur détention pouvaient être internées ->

Date index: 2022-05-25
w