Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cours du premier semestre 2003 lorsque les autorités polonaises auront " (Frans → Nederlands) :

Toutes les adaptations mentionnées dans le programme devraient être approuvées dans la décision que la Commission prendra au cours du premier semestre 2003 lorsque les autorités polonaises auront communiqué les changements pertinents aux procédures agréées.

Nadat de Poolse autoriteiten de betreffende veranderingen in de erkende procedures hebben ingezonden, zullen alle genoemde aanpassingen aan het programma naar verwachting in de eerste helft van 2003 worden goedgekeurd bij besluit van de Commissie.


Toutes les adaptations mentionnées dans le programme devraient être approuvées dans la décision que la Commission prendra au cours du premier semestre 2003 lorsque les autorités polonaises auront communiqué les changements pertinents aux procédures agréées.

Nadat de Poolse autoriteiten de betreffende veranderingen in de erkende procedures hebben ingezonden, zullen alle genoemde aanpassingen aan het programma naar verwachting in de eerste helft van 2003 worden goedgekeurd bij besluit van de Commissie.


Lorsque la direction de l'institut supérieur ou l'autorité compétente a fixé incorrectement les traitements du personnel enseignant ou du personnel administratif et technique, elle doit en réclamer le remboursement dans un délai de deux ans à compter du premier janvier de l'année du paiement, sous la forme telle que visée à l'article 16, § 2, alinéa premier, de la loi du 16 mai ...[+++]

Als het hogeschoolbestuur of de bevoegde overheid de salarissen van het onderwijzend personeel of van het administratief en technisch personeel verkeerd heeft vastgesteld, moet het de terugbetaling vragen binnen een termijn van twee jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het jaar van betaling in de vorm zoals bepaald in artikel 16, § 2, eerste lid, van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de ge ...[+++]


Si elle était adoptée par le Conseil, la Commission serait autorisée à négocier avec les autorités polonaises un accord fixant à 6 % le niveau des droits en vigueur au cours du premier semestre de 1998.

Indien de aanbeveling door de Raad wordt goedgekeurd, wordt de Commissie gemachtigd om met de Poolse autoriteiten te onderhandelen over een tarief van 6% voor de eerste zes maanden van 1998.


Compte tenu des obligations énoncées dans l'accord européen et de l'importance, dans le contexte de la stratégie de pré-adhésion, de la restructuration du secteur sidérurgique, la Commission a invité le Conseil, ce jour, à l'autoriser à négocier avec les autorités polonaises un accord fixant à 6 % le taux des droits en vigueur au cours du premier semestre de 1998.

Gezien de in de Europa-overeenkomst opgenomen verplichtingen en gezien het belang van de herstructurering van de ijzer- en staalsector in het kader van de voorbereiding op de toetreding, stelde de Commissie de Raad vandaag voor haar te machtigen om met de Poolse autoriteiten te onderhandelen over een tarief van 6% voor de eerste zes maanden van 1998.


2. a) À combien de reprises un juge de la jeunesse a-t-il dû convoquer un mineur âgé de douze ans dans un litige civil concernant l'autorité parentale, l'administration de ses biens, l'exercice du droit de visite ou la désignation d'un subrogé tuteur en 2003, en 2004 ou au cours du premier semestre de 2005 ? b) Quel était l'âge de ces mineurs ?

2. a) Hoeveel keer moest een jeugdrechter in 2003, 2004 en de eerste helft van 2005 een minderjarige die de leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt oproepen in een burgerlijk geschil dat verband houdt met het ouderlijk gezag, het beheer van de goederen van de minderjarige, de uitoefening van het bezoekrecht of de aanwijzing van een toeziend voogd ? b) Welke leeftijd hadden deze minderjarigen ?


3. a) Dans la négative, pouvez-vous justifier pourquoi, au cours des années précédentes, un rapport a été publié, et pourquoi pas pour le premier semestre 2003? b) Pouvez-vous expliquer pourquoi les autorités fédérales ne doivent pas appliquer l'article 17 de la loi sur les armes du 5 août 1991?

3. a) Zo neen, kan u motiveren waarom in de voorafgaande jaren een rapport openbaar gemaakt werd, en waarom niet voor de eerste jaarhelft van 2003? b) Kan u motiveren waarom de federale overheid artikel 17 van de wapenwet van 5 augustus 1991 niet moet toepassen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours du premier semestre 2003 lorsque les autorités polonaises auront ->

Date index: 2021-10-28
w