F. considérant que l'UE et la Russie se sont fixé comme objectif à long terme de mettre en place un espace économique commun, un espace commun de liberté, de sécurité et de justice, un espace commun de coopération dans le domaine de la sécurité extérieure ainsi qu'un espace de recherche et d'éducation, incluant des aspects culturels; que peu de questions relatives à la signification réelle de ces projets ont jusqu'à présent reçu une réponse et que, par ailleurs, l'incertitude règne également quant au
fait de savoir dans quelle mesure i
l y a lieu de faire coïncider le cadre dans leque ...[+++]l s'inscrivent les relations UE-Russie avec le cadre politique de l'Europe élargie,
F. overwegende dat de EU en Rusland hebben verklaard op lange termijn te streven naar de totstandbrenging van een gemeenschappelijke economische ruimte, een gemeenschappelijke ruimte van vrede, veiligheid en rechtvaardigheid, een samenwerkingsruimte op het gebied van externe veiligheid en een ruimte van onderzoek en onderwijs, waaronder culturele aspecten; overwegende dat nog maar weinig vragen over de werkelijke betekenis hiervan zijn beantwoord en het bovendien nog steeds niet duidelijk is in hoeverre het kader voor de EU-Ruslandbetrekkingen en het beleidskader voor een uitgebreid Europa op elkaar moeten worden afgestemd,