Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cppl du jeudi 17 décembre » (Français → Néerlandais) :

1. Quels sont les résultats de l'assemblée générale extraordinaire de la CPPL du jeudi 17 décembre 2015 à cet égard?

1. Wat waren de resultaten van de bijzondere algemene vergadering van de VCLP op donderdag 17 december 2015 over deze problematiek?


Lors de l'assemblée générale du jeudi 10 décembre 2015, le président et le premier vice-président de la Commission Permanente de la Police Locale (CPPL) ont présenté leur démission.

De voorzitter en de eerste ondervoorzitter van de Vaste Commissie van Lokale Politie (VCLP) hebben op donderdag 10 december 2015, tijdens de algemene vergadering, hun ontslag ingediend.


Séances plénières Jeudi 17 décembre 2015, à 10 h.30 et à 14 h.30 et vendredi 18 décembre 2015, à 9 h.30 et à 14 h.30 Salle des séances plénières, rue du Lombard 69 Ordre du jour 1.- Prise en considération - (pour mémoire) Proposition d'ordonnance (de M. Arnaud PINXTEREN et Mme Isabelle DURANT) relative à l'économie sociale en Région de Bruxelles-Capitale (n° A-204/1 - 2014/2015).

Plenaire vergaderingen Donderdag 17 december 2015 om 10.30 uur en om 14.30 uur en vrijdag 18 december 2015 om 9.30 uur en om 14.30 uur Zaal van de plenaire vergaderingen, Lombardstraat 69 Agenda 1.- Inoverwegingneming - (Pro Memorie) Voorstel van ordonnantie (van de heer Arnaud PINXTEREN en Mevr. Isabelle DURANT) betreffende de sociale economie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 2016 (nr. A-204/1 - 2014/2015).


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 19 décembre 2013, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 19 december 2013, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Belfius Fullinvest, sicav de droit belge - société anonyme - catégorie O.P.C.V.M., siège social : boulevard Pachéco 44, 1000 Bruxelles Numéro d'entreprise : 0445.784.878 Avis de convocation à l'assemblée générale L'assemblée générale ordinaire de Belfius Fullinvest se tiendra le jeudi 17 mars 2016, à 14 heures, en l'immeuble Rogier Tower, place Rogier 11, 1210 Bruxelles pour délibérer sur l'ordre du jour suivant : 1. Lecture du rapport du conseil d'administration sur l'exercice clôturé au 31 décembre 2015.

Belfius Fullinvest, bevek naar Belgisch recht - naamloze vennootschap - categorie I. C.B.E., maatschappelijke zetel : Pachecolaan 44, 1000 Brussel Ondernemingsnummer : 0445.784.878 Oproepingsbericht voor de gewone algemene vergadering De gewone algemene vergadering van Belfius Fullinvest zal plaatsvinden op donderdag 17 maart 2016, om 14 uur, in het gebouw Rogier Tower, Rogierplein 11, 1210 Brussel om te beraadslagen over de volgende agendapunten : 1. Lezing van het verslag van de raad van bestuur voor het boekjaar afgesloten op 31 december 2015.


ce qui fait apparaître pour l'année budgétaire 2010 un excédent de 7.494.321 EUR qui est ajouté à l'excédent de 10.270.423 EUR calculé le jeudi 31 décembre 2009 et augmente l'excédent cumulé au vendredi 31 décembre 2010 à 17.764.744 EUR.

zodat er voor het begrotingsjaar 2010 een overschot is van EUR 7.494.321 dat, gevoegd bij het overschot op 31 december 2009 van EUR 10.270.423, het gecumuleerd overschot op 31 december 2010 verhoogt tot EUR 17.764.744.


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 27 décembre 2012, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 27 december 2012, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


– (DE) Lors du vote du jeudi 17 décembre 2009, j’ai voté contre la résolution B7-0194/2009 de M. Cashman sur les améliorations nécessaires à apporter au cadre juridique de l’accès aux documents à la suite de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne (Règlement (CE) n° 1049/2001) pour les raisons suivantes: cette résolution se réfère à des faits qui n’ont rien à voir avec le sujet de la transparence et elle appelle des changements qui n’auraient pas pour conséquence de contribuer à améliorer la transparence.

– (DE) In de stemming van donderdag 17 december 2009 stemde ik tegen resolutie B7-0194/2009 van afgevaardigde Cashman betreffende de verbetering van het wettelijk kader voor toegang tot documenten die nodig is na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (Verordening (EG) nr. 1049/2001), omdat deze resolutie naar feiten verwijst die niets met ‘transparantie’ hebben te maken en oproept tot veranderingen die geen constructieve bijdrage aan meer transparantie leveren.


– (DE) Lors du vote du jeudi 17 décembre 2009, j’ai voté contre la résolution B7-0194/2009 de M. Cashman sur les améliorations nécessaires à apporter au cadre juridique de l’accès aux documents à la suite de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne (Règlement (CE) n° 1049/2001) pour les raisons suivantes: cette résolution se réfère à des faits qui n’ont rien à voir avec le sujet de la transparence et elle appelle des changements qui n’auraient pas pour conséquence de contribuer à améliorer la transparence.

– (DE) In de stemming van donderdag 17 december 2009 stemde ik tegen resolutie B7-0194/2009 van afgevaardigde Cashman betreffende de verbetering van het wettelijk kader voor toegang tot documenten die nodig is na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (Verordening (EG) nr. 1049/2001), omdat deze resolutie naar feiten verwijst die niets met ‘transparantie’ hebben te maken en oproept tot veranderingen die geen constructieve bijdrage aan meer transparantie leveren.


Mercredi 17 décembre 2003, à 14 h 30 m, (La séance sera éventuellement prolongée) et jeudi 18 décembre 2003, à 9 h 30 m et à 14 h 30 m

Woensdag 17 december 2003, om 14 u. 30 m., (De vergadering zal eventueel verlengd worden) en donderdag 18 december 2003, om 9 u.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cppl du jeudi 17 décembre ->

Date index: 2021-02-12
w