Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «creg mettent eux aussi » (Français → Néerlandais) :

Dès lors que le Conseil d'État et la CREG mettent eux aussi en cause la légalité de ces propositions, il serait utile d'entendre la CREG en commission.

Nu ook de Raad van State en de CREG hun bedenkingen hebben bij de wettigheid van deze voorstellen, zou het nuttig zijn deze laatste te horen in commissie.


Dès lors que le Conseil d'État et la CREG mettent eux aussi en cause la légalité de ces propositions, il serait utile d'entendre la CREG en commission.

Nu ook de Raad van State en de CREG hun bedenkingen hebben bij de wettigheid van deze voorstellen, zou het nuttig zijn deze laatste te horen in commissie.


Nous devrions avant tout reconnaître que nous sommes en réalité confrontés à des problèmes de taille, avec de grands nombres de Roms qui se mettent eux-mêmes totalement en marge de notre société et qui se rendent aussi très souvent coupables de crimes très graves, à petite et à grande échelle.

We zullen dus eerst moeten vaststellen dat er wel degelijk grote problemen zijn met grote aantallen Roma die zich volstrekt buiten onze maatschappij opstellen en die heel dikwijls ook verantwoordelijk zijn voor zeer erge grote en kleine criminaliteit.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, comme M. Simpson l’a rappelé, plusieurs milliers de conteneurs sont perdus chaque année dans les eaux européennes et représentent un danger très important à deux titres: en termes de pollution, ce qui a été largement évoqué, mais aussi, car un certain nombre d’entre eux ne coulent pas et flottent souvent entre deux eaux où ils sont difficilement repérables, ils représentent un danger majeur pour la sécurité de la navigation, qu’il s’agisse de la navigation de commerce d’ailleurs mais sur ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, zoals de heer Simpson al zei, gaan er jaarlijks duizenden containers verloren in Europese wateren en deze vormen in twee opzichten een groot gevaar: ze zorgen voor vervuiling, waarover ruimschoots is gesproken, maar ze vormen ook een groot gevaar voor de veiligheid van de scheepvaart, want sommige containers zinken niet, maar blijven drijven tussen twee vaargeulen, waar ze moeilijk zichtbaar zijn. Dit geldt voor vrachtschepen, maar vooral voor de kleinste vissersschepen of pleziervaartuigen, en het leidt zoals bekend tot ernstige ongevallen, waarbij mensenlevens op het spel staan.


Je constate aussi que des pays en dehors de l’Union européenne - et je pense aux États-Unis - ont une tendance fâcheuse à vouloir porter des jugements de valeur sur la façon dont nous travaillons, alors qu’eux-mêmes ne mettent pas en œuvre les dispositifs qu’ils devraient appliquer.

Ik constateer ook dat landen buiten de Europese Unie, en dan denk ik aan de Verenigde Staten, de vervelende neiging hebben waardeoordelen uit te willen spreken over de manier waarop wij werken, terwijl zij de regelgeving zelf niet ten uitvoer leggen, zoals zij zouden moeten doen.


Mais cela ne représente que 50 % de l’action à mener pour obtenir l’efficacité. C’est pourquoi, Madame la Commissaire, nous vous demandons aussi d’intervenir avec la plus grande force possible auprès des gouvernements, des régions et des autorités locales, car ce sont eux qui mettent en œuvre nos dispositifs, nos budgets, nos règlements, et nous n’aurons pas d’efficacité si eux ne font pas en sorte d’être efficaces.

Maar dat is slechts de helft van de inzet die nodig is om het beleid op doeltreffende wijze uit te voeren. Daarom, mevrouw de commissaris, verzoeken wij u tevens om zoveel mogelijk invloed uit te oefenen op nationale, regionale en lokale overheden, want zij zijn het die onze voorzieningen, fondsen en regelingen in de praktijk brengen, en we boeken geen resultaat als zij hier niet effectief mee om gaan.


6. souligne l'importance de la formation et de l'information des fonctionnaires locaux et de tous les acteurs locaux, eux aussi (partenaires sociaux, entreprises, organismes sanitaires, secteur tertiaire, associations bénévoles, etc.), en matière de stratégie pour l'emploi et de politique pour l'égalité des chances, de manière à concevoir et à concrétiser efficacement les plans d'action locaux destinés à promouvoir l'emploi des femmes et à concilier vie professionnelle et vie familiale et suggère que, dans la logique de l'intégration de la dimension de genre, les collectivités territoriales organisent périodiquement des conférences entre régions et ...[+++]

6. wijst op het belang van opleiding en voorlichting van plaatselijke functionarissen en alle overige plaatselijke actoren (sociale partners, bedrijven, gezondheidsinstellingen, tertiaire sector, vrijwilligersorganisaties, enz.) op het gebied van de werkgelegenheidsstrategie en het beleid voor gelijke kansen teneinde LAP uit te werken en op doeltreffende wijze ten uitvoer te leggen, die tot doel hebben de werkgelegenheid voor vrouwen te bevorderen en het combineren van werk en gezin te vergemakkelijken; stelt voor dat de plaatselijke instanties in het kader van de mainstreaming geregeld op het niveau van de stadsregio's conferenties organi ...[+++]


Par exemple, les personnes qui sont actives dans la rue pour 11.11.11 font partie, tout comme les volontaires à l'étranger, de la base sociale de la solidarité internationale et se mettent eux aussi au service des pays en développement.

Bijvoorbeeld de mensen die voor 11.11.11 de straat op gaan, maken net als vrijwilligers in het buitenland deel uit van het maatschappelijke draagvlak voor internationale solidariteit en stellen zich ook ten dienste van ontwikkelingslanden.


Jusqu'il y a peu, nous associions le protectionnisme à des pays extérieurs à l'Union européenne. À présent, de plus en plus de pays de l'Union mettent eux aussi en place des entraves au commerce afin de protéger leurs entreprises de la concurrence.

Tot voor kort associeerden we protectionisme vooral met landen buiten de EU. Maar nu nemen ook steeds meer landen binnen die unie hun toevlucht tot handelsbelemmeringen om hun bedrijven van de concurrentie af te schermen.


Les syndicats ont eux aussi poussé les hauts cris parce que ces économies mettent en péril non seulement le fonctionnement de la police mais également la sécurité de la police et du citoyen.

Ook de vakbonden schreeuwen het uit, omdat hierdoor niet alleen de werking van de politie, maar ook de veiligheid van politie en burger in gevaar wordt gebracht.




D'autres ont cherché : creg mettent eux aussi     coupables de crimes     qui se mettent     rendent aussi     graves qui mettent     dans les eaux     aussi     qu’eux-mêmes ne mettent     constate aussi     eux qui mettent     vous demandons aussi     villes et mettent     eux aussi     mettent     mettent eux aussi     l'union mettent     hauts cris     ces économies mettent     ont eux aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

creg mettent eux aussi ->

Date index: 2023-07-27
w