Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crise de ces derniers jours devrait pousser » (Français → Néerlandais) :

AC. considérant que les Tibétains expriment, à travers le mouvement Lhakar ("mercredi blanc"), leur identité culturelle en ne portant que des habits tibétains, en ne parlant que tibétain et en ne mangeant que des plats tibétains le mercredi; que, à ce jour, plus de 140 Tibétains se sont immolés par le feu pour protester contre la politique de Pékin dans la région autonome du Tibet; que des tensions ont récemment fait suite au décès en prison du lama Tenzin Delek Rinpoche; qu'une politique d'installation de populations Han est mise ...[+++]

AC. overwegende dat de Tibetanen hun culturele identiteit tot uiting brengen via de Lhakar‑beweging ("witte woensdag"), door 's woensdags alleen Tibetaanse kleding te dragen, alleen Tibetaans te spreken en alleen Tibetaans voedsel te eten; overwegende dat tot op heden meer dan 140 Tibetanen zelfmoord hebben gepleegd door zichzelf in brand te steken als protest tegen het beleid van Beijing in de Tibetaanse Autonome Regio; overwegende dat de dood van lama Tenzin Delek Rinpoche in de gevangenis onlangs heeft geleid tot nieuwe spanningen; overwegende dat in Tibet een beleid wordt gevoerd van vestiging van Han-Chinezen; overwegende dat 2015 de 50e verjaardag is van de vestiging van de Tibetaanse autonome regio; overwegende dat er de afgelop ...[+++]


En outre, elle souligne l'incohérence du degré de peine qui sera appliqué: la peine minimum d'emprisonnement pour fraude simple est de huit jours, alors que la peine minimum d'emprisonnement pour fraude simple avec faux en écriture est d'un mois et que la peine minimum d'emprisonnement pour fraude fiscale grave est, à nouveau, de huit jours; or, conformément à la troisième directive anti-blanchiment et à la proposition de quatrième directive anti-blanchime ...[+++]

Voorts wijst zij nog op de inconsistentie van de strafmaat die zal worden toegepast : de minimumgevangenisstraf voor eenvoudige fraude bedraagt acht dagen, terwijl minimumgevangenisstraf voor eenvoudige fraude met valsheid in geschrifte een maand bedraagt en de minimumgevangenisstraf voor ernstige fiscale fraude zal opnieuw acht dagen bedragen, terwijl deze laatste, overeenkomstig de derde witwasrichtlijn en het voorstel van vierde witwasrichtlijn zes maanden zou moeten be ...[+++]


En outre, elle souligne l'incohérence du degré de peine qui sera appliqué: la peine minimum d'emprisonnement pour fraude simple est de huit jours, alors que la peine minimum d'emprisonnement pour fraude simple avec faux en écriture est d'un mois et que la peine minimum d'emprisonnement pour fraude fiscale grave est, à nouveau, de huit jours; or, conformément à la troisième directive anti-blanchiment et à la proposition de quatrième directive anti-blanchime ...[+++]

Voorts wijst zij nog op de inconsistentie van de strafmaat die zal worden toegepast : de minimumgevangenisstraf voor eenvoudige fraude bedraagt acht dagen, terwijl minimumgevangenisstraf voor eenvoudige fraude met valsheid in geschrifte een maand bedraagt en de minimumgevangenisstraf voor ernstige fiscale fraude zal opnieuw acht dagen bedragen, terwijl deze laatste, overeenkomstig de derde witwasrichtlijn en het voorstel van vierde witwasrichtlijn zes maanden zou moeten be ...[+++]


Durant ces derniers mois extrêmement difficiles, la Belgique a dû lutter pour faciliter cet accord en activant tous les leviers possibles: 1. les contacts bilatéraux informels avec les ministres des autres États membres; 2. la mobilisation du Parlement européen, avec mon collègue français Stéphane Le Foll, sur cette problématique en mars 2016; 3. lorsque le sujet de la crise agricole était à l'ordre du jour du Consei ...[+++]

Tijdens de voorbije enorm moeilijke maanden, moest België ervoor strijden om dit akkoord mogelijk te maken door alle mogelijke hefbomen te activeren: 1. informele bilaterale contacten met de ministers van de andere lidstaten; 2. de mobilisering van het Europees Parlement, samen met mijn Franse collega Stéphane Le Foll, over deze problematiek in maart 2016; 3. Wanneer het onderwerp van de landbouwcrisis op de agenda stond van de afgelopen Europese Raad van 28 en 29 juni, heb ik persoonlijk het punt bij de eerste minister ondersteund opdat hij een sterke houding zou aannemen over dit voor ons land zo belangrijke onderwerp.


Ensuite, la terrible crise de ces derniers jours devrait pousser la communauté internationale à essayer de trouver une solution négociée qui (avec tout le respect pour les résolutions des Nations unies qui existent mais auxquelles plus personne ne se réfère) permette au peuple tibétain de voir respecter sa culture, son langage et sa religion.

Ten tweede moet de ontstellende crisis van de afgelopen dagen de internationale gemeenschap aanzetten tot het vinden van een door onderhandelingen bereikte oplossing die – met alle respect voor de VN-resoluties die wel bestaan, ook al verwijst niemand er meer naar – het mogelijk maakt dat het Tibetaanse volk zijn cultuur, zijn taal en zijn godsdienst gerespecteerd ziet.


Toutefois, j'ai rencontré récemment à plusieurs occasions mes homologues régionaux lors de ces derniers mois que ce soit dans le cadre de réunions avec le secteur bancaire, et avec les représentants de l'Agrofront, en vue de favoriser l'accord de la Concertation de la Chaîne, ou lors des Conseils européens de septembre lorsque que la crise agricole fût à l'ordre du jour.

Ik heb mijn ambtgenoten van de gewesten in de afgelopen maanden echter meerdere malen ontmoet in het kader van de vergaderingen met de banksector, en met de vertegenwoordigers van het Agrofront om het akkoord van het Ketenoverleg te bevorderen, of tijdens de Europese Raden van september wanneer de landbouwcrisis op de agenda stond.


Ces dernières années, la jurisprudence de Luxembourg a formulé une ligne de réflexion judiciaire cohérente qui devrait pousser les institutions européennes, et la Commission en particulier, à adopter une position plus explicite.

De jurisprudentie die in Luxemburg is opgebouwd, heeft in de loop van de afgelopen jaren geleid tot een samenhangend en systematisch juridisch gedachtegoed, wat de Europese instellingen en met name de Commissie ertoe noopt een meer uitgesproken standpunt in te nemen.


­ Dans le point consacré à la stabilité politique (B2), il est écrit que « le mandat de ce dernier (le président Chavez) devrait durer en principe jusqu'en 2006 mais il semble évident que la crise actuelle y mettra fin beaucoup plus tôt ».

­ In het punt over de politieke stabiliteit (B2) staat dat het mandaat van president Chavez in principe tot 2006 duurt, maar dat het evident is dat de huidige crisis er veel vroeger een einde aan zal maken.


Si l'on en croit les diverses informations parues dans la presse ces derniers jours, un accord entre le gouvernement belge et la Commission européenne sur le rachat du Berlaymont par cette dernière devrait aboutir dans les prochains jours.

Als we de informatie die deze dagen in de pers verschijnt mogen geloven, zou er eerstdaags een akkoord worden gesloten tussen de Belgische regering en de Europese Commissie over de wederaankoop van het Berlaymontgebouw door de Europese Commissie.


Indépendamment de la remise en question de nos systèmes de contrôle, il convient de déterminer les responsabilités individuelles et collectives dans la genèse de cette crise en remontant non pas aux derniers jours, mais aux derniers mois, voire aux dernières années.

Los van het kritisch bekijken van onze toezichthouders moet ook worden vastgesteld waar de verantwoordelijkheid voor deze crisis ligt, niet alleen tijdens de voorbije dagen, maar ook in de loop van de voorbije maanden en jaren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crise de ces derniers jours devrait pousser ->

Date index: 2025-01-10
w