Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «critère allons-nous déterminer » (Français → Néerlandais) :

Nous allons: · cibler les plans d'action et l'aide de l'UE relevant de la PEV sur un plus petit nombre de priorités, assorties de critères de référence plus précis.

We zijn voornemens: · ENB-actieplannen en EU-steun toe te spitsen op een geringer aantal prioriteiten, waaraan duidelijkere ijkpunten zijn gekoppeld.


Je suis persuadée qu'en maintenant avec détermination notre engagement et en l'accompagnant de ressources suffisantes, nous allons tirer les fruits du travail déjà accompli et obtenir les résultats que nous attendons tous.

Ik vertrouw erop dat wij met blijvende politieke inzet, voldoende middelen en vastberadenheid de vruchten zullen plukken van het tot dusver geleverde werk en de resultaten zullen behalen die wij allen beogen.


Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, notamment l'article 2, § 1, 1°, et § 2; Vu la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; Considérant qu'une tornade et des vents violents à caractère local ont frappé les 7, 8 et 9 juin 2014 la province de Liège; Vu les rapports des Bourgmestres, transmis par le Gouverneur, relatifs à l'importance des dégâts provoqués par ces vents violents; Vu l'avis de l'IRM du 24 juin 2015 et le rapport technique rédigé par le Service fédéral des Ca ...[+++]

Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; Gelet op de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; Overwegende dat op 7, 8 en 9 juni 2014 een windhoos en rukwinden met een lokaal karakter schade hebben aangericht in de provincie Luik; Gelet op de door de Gouverneur meegedeelde verslagen van de Burgemeesters betreffende de omvang van de schade, veroorzaakt door deze hevige winden; Gelet op het advies van het KMI van 24 juni 2015 en het technische ...[+++]


La communication d’aujourd’hui expose les questions que nous avons examinées dans ce processus, elle définit le champ d’application de ce qui est pertinent pour déterminer les critères scientifiques, et elle expose les implications de ces critères — pour les deux actes législatifs directement concernés et pour d’autres parties du cadre réglementaire et des actions de l’UE».

In de mededeling die wij vandaag voorstellen, worden de problemen geschetst die wij tijdens dit proces in aanmerking hebben genomen en wordt bepaald wat relevant is voor de vaststelling van de wetenschappelijke criteria; daarnaast belicht de mededeling de implicaties die de vaststelling van deze criteria zullen hebben voor de wetgeving in de betrokken domeinen, voor andere onderdelen van het EU-regelgevingskader en voor acties op EU-niveau".


Vu les articles 196bis et 196quater du Code judiciaire, insérés par la loi du 17 mai 2006 et modifiés par les lois des 6 janvier 2014 et 4 mai 2016; Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2006 déterminant les modalités d'examens en vue du recrutement des assesseurs en application des peines spécialisés en matière pénitentiaire effectifs et suppléants et des assesseurs spécialisés en réinsertion sociale effectifs et suppléants; Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 déterminant les modalités d'évaluation des assesseurs en application des peines, les critères d'évaluat ...[+++]

Gelet op de artikelen 196bis en 196quater van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 mei 2006 en gewijzigd bij de wetten van 6 januari 2014 en van 4 mei 2016; Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2006 tot vaststelling van de nadere regels voor de examens met het oog op de werving van effectieve en plaatsvervangende assessoren in strafuitvoeringszaken gespecialiseerd in penitentiaire zaken en van effectieve en plaatsvervangende assessoren gespecialiseerd in sociale re-integratie; Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot vaststelling van de nadere regels voor de evaluatie van assessoren in strafuitvoerin ...[+++]


3. a) Pouvez-vous nous énumérer les critères objectifs sur lesquels l'Office des Étrangers s'appuie pour déterminer l'intention de suivre des cours dans le chef du demandeur? b) Sur quelle base légale ces critères sont-ils établis?

3. a) Aan de hand van welke objectieve criteria onderzoekt de Dienst Vreemdelingenzaken of de aanvrager wel degelijk van zins is de cursussen te volgen? b) Wat is de wettelijke grondslag van die criteria?


Et puis, Mesdames et Messieurs les députés, nous allons, avec détermination, remplir le cadre dont nous disposerons le 1er janvier prochain.

Dames en heren, we zullen het kader waarover we op 1 januari aanstaande beschikken, vastberaden gaan invullen.


Je pars maintenant à Luxembourg pour la réunion du Conseil sur l’environnement, durant laquelle nous allons également déterminer le mandat de l’UE pour la conférence de Copenhague.

Ik ben nu op weg naar de vergadering van de Raad van ministers van Milieu in Luxemburg, waar we ook het mandaat van de EU voor de Conferentie in Kopenhagen zullen vaststellen.


Nous réaffirmons par conséquent notre rejet ferme de tout effort visant à limiter l’utilisation de toute langue officielle (et de travail) de l’Union européenne pour des raisons de coûts élevés, comme l’illustrent - et nous l’avons souligné en temps opportun - les critères actuels qui déterminent les langues utilisées au cours des assemblées parlementaires UE - ACP, qui rendent impossible l’utilisation du portugais, de manière discriminatoire.

Daarom bevestigen wij dat wij elke poging het gebruik van een officiële of werktaal van de EU te beperken met als argument de hoge kosten, krachtig van de hand wijzen. Een voorbeeld van dat argument vormen de bestaande criteria voor het gebruik van de talen tijdens de Parlementaire Vergaderingen EU-ACS, die op discriminerende wijze het gebruik van het Portugees onmogelijk hebben gemaakt.


Nous allons maintenant déterminer l’ordre de préséance des questeurs par un vote électronique au scrutin secret.

We gaan nu over tot de bepaling van de rangorde van de quaestoren via een geheime elektronische stemming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

critère allons-nous déterminer ->

Date index: 2021-10-05
w