Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crée une compétence extra-territoriale des juridictions belges lorsque » (Français → Néerlandais) :

Le deuxième projet de loi (do c. Sénat, nº 4-1562) résout les aspects de procédure pénale posés par les spécificités de la lutte contre la piraterie maritime et crée une compétence extra-territoriale des juridictions belges lorsque des faits de piraterie sont commis contre un navire belge ou lorsque les pirates ont été appréhendés par un navire de guerre belge ou par des militaires belges.

Het tweede wetsontwerp (stuk Senaat, nr. 4-1562) lost de de procedurale aspecten op die rijzen als gevolg van de specificiteit van de strijd tegen de piraterij op zee en schept een extraterritoriale bevoegdheid van de Belgische rechtscolleges wanneer piraterij wordt gepleegd tegen een Belgisch schip of wanneer de piraten gevat werden door een Belgisch oorlogsschip of door Belgische militairen.


Le deuxième projet de loi (do c. Sénat, nº 4-1562) résout les aspects de procédure pénale posés par les spécificités de la lutte contre la piraterie maritime et crée une compétence extra-territoriale des juridictions belges lorsque des faits de piraterie sont commis contre un navire belge ou lorsque les pirates ont été appréhendés par un navire de guerre belge ou par des militaires belges.

Het tweede wetsontwerp (stuk Senaat, nr. 4-1562) lost de de procedurale aspecten op die rijzen als gevolg van de specificiteit van de strijd tegen de piraterij op zee en schept een extraterritoriale bevoegdheid van de Belgische rechtscolleges wanneer piraterij wordt gepleegd tegen een Belgisch schip of wanneer de piraten gevat werden door een Belgisch oorlogsschip of door Belgische militairen.


Le projet prévoit, en plus de la règle générale de compétence extra-territoriale contenue à l'article 12bis du Code d'instruction criminelle, une règle spécifique de compétence extra-territoriale pour les infractions de piraterie commises contre un navire belge ou lorsque les suspects ont été appréhendés par des militaires belges.

Naast de algemene regel inzake extraterritoriale bevoegdheid in artikel 12bisvan het Wetboek van strafvordering, voorziet het ontwerp in een specifieke extraterritoriale bevoegdheidsregel voor daden van piraterij tegen een Belgisch schip of wanneer de verdachten werden aangehouden door Belgische militairen.


Le projet prévoit, en plus de la règle générale de compétence extra-territoriale contenue à l'article 12bis du Code d'instruction criminelle, une règle spécifique de compétence extra-territoriale pour les infractions de piraterie commises contre un navire belge ou lorsque les suspects ont été appréhendés par des militaires belges.

Naast de algemene regel inzake extraterritoriale bevoegdheid in artikel 12bisvan het Wetboek van strafvordering, voorziet het ontwerp in een specifieke extraterritoriale bevoegdheidsregel voor daden van piraterij tegen een Belgisch schip of wanneer de verdachten werden aangehouden door Belgische militairen.


Le Protocole examiné ne proscrit pas une pareille extension de compétence territoriale des juridictions belges en la matière, mais il ne l'impose pas puisque, comme il a été rappelé ci-dessus, l'article 4, § 3, ne requiert de chaque État partie d'étendre sa compétence territoriale que « lorsque l'auteur présumé de l'infraction est présent sur son territoire », c'est-à-dire lorsqu'il y est trouvé.

Het onderzochte Protocol verbiedt een zodanige uitbreiding van de bevoegdheid ratione loci van de Belgische gerechten ter zake niet, maar het legt zulks evenmin op, daar, zoals hierboven eraan is herinnerd, artikel 4, derde lid, een Staat die partij is de verplichting oplegt zijn bevoegdheid ratione loci uit te breiden in het enkele geval dat « de vermoedelijke dader zich op zijn grondgebied bevindt », dat wil zeggen wanneer deze aldaar gevonden wordt.


« 21° des demandes d'indemnisation fondées sur base de la Convention internationale de 1992 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures et tenant compte des dispositions du paragraphe 1 de l'article IX de cette convention; lorsque par suite d'un même évènement des dommages par pollution sont survenus partiellement sur le territoire national, y compris la mer territoriale, ou la zone économique exclusive belge et partiellement su ...[+++]

« 21° van de vorderingen tot schadeloosstelling op grond van het Internationaal Verdrag van 1992 inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie met inachtneming van de bepalingen van paragraaf 1 van artikel IX van dat verdrag; wanneer, als gevolg van eenzelfde voorval schade door verontreiniging is veroorzaakt gedeeltelijk op het nationale grondgebied, de territoriale zee daaronder begrepen, of in de Belgische exclusieve economische zone ...[+++]


Les parties requérantes reprochent encore à l'article 14 de la loi entreprise d'étendre, au mépris des articles 10 et 11 de la Constitution, la compétence territoriale du juge belge aux infractions prévues aux articles 137, 140 et 141 du Code pénal lorsqu'elles sont commises contre un ressortissant ou une institution belge, ou contre une institution de l'Union européenne ou d'un organisme créé conformément au Tra ...[+++]

Voorts verwijten de verzoekende partijen artikel 14 van de bestreden wet dat het, met schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, de territoriale bevoegdheid van de Belgische rechter uitbreidt tot de misdrijven bepaald in de artikelen 137, 140 en 141 van het Strafwetboek, wanneer zij worden gepleegd tegen een Belgische onderdaan of instelling, of tegen een instelling van de Europese Unie of van een orgaan opgericht overeen ...[+++]


Art. 13. Lorsque les juridictions belges sont compétentes en vertu de la présente loi, la compétence d'attribution et la compétence territoriale sont déterminées par les dispositions pertinentes du Code judiciaire ou de lois particulières, sauf dans le cas prévu à l'article 23.

Art. 13. Wanneer de Belgische rechters bevoegd zijn uit hoofde van deze wet, worden de volstrekte bevoegdheid en de territoriale bevoegdheid vastgesteld volgens de relevante bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek of van bijzondere wetten, behalve in het geval voorzien in artikel 23.


Comme chacun sait, une telle scission se fonde grosso modo sur les éléments suivants pour le justiciable: - lorsqu'un justiciable ressortit à une juridiction francophone (civile ou pénale, soit de siège, soit de parquet), cette dernière n'exerce sa juridiction que dans les limites de la Région de Bruxelles-capitale (habituelleme ...[+++]

Zoals men weet, steunt dit voor de rechtzoekende grosso modo op het volgende: - wanneer een rechtzoekende ressorteert onder een Franstalige rechtsmacht (burgerlijke of strafrechtelijke, hetzij van zetel, hetzij van parket) dan heeft deze laatste slechts rechtsmacht binnen de grenzen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (gewoonlijk aangeduid als Brussel 19, zijnde het tweetalig gebied Brussel-hoofdstad); - wanneer een rechtzoekende ressorteert onder een Nederlandstalige rechtsmacht (burgerlijk of strafrechtelijke, hetzij van de zetel, hetzij van het parket) dan is deze territoriaal ...[+++]


w