Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "côtes par mauvais temps puissent compter " (Frans → Nederlands) :

Pour permettre la transposition de la législation en droit national et laisser aux sociétés cotées le temps de s'adapter au nouveau corps de règles, la Commission limitera la durée de cette période de transition, qui prendra effet à compter de la mise en oeuvre de la proposition législative initiale, de sorte qu'à partir de 2005 au plus tard, toutes ...[+++]

De Commissie zal de duur van deze overgangsperiode beperken en laten ingaan op de datum van tenuitvoerlegging van het oorspronkelijke wetsvoorstel, zodat uiterlijk vanaf 2005 alle beursgenoteerde EU-ondernemingen hun geconsolideerde jaarrekening volgens de IAS zullen opstellen.


Si les huit partis de la majorité institutionnelle accordent à présent un rôle majeur à la COCOM, il est grand temps que la législation linguistique soit respectée et que tous les ménages bruxellois puissent compter sur le fait qu'elle le sera.

Als de acht partijen van de institutionele meerderheid de GGC nu een belangrijke rol toebedelen, dan is het hoog tijd dat de taalwetgeving wordt gerespecteerd en dat alle Brusselse gezinnen daarop kunnen rekenen.


Les États membres doivent également veiller à ce que les navires qui se trouvent face à leurs côtes par mauvais temps puissent compter sur une assistance suffisante de remorqueurs lorsqu'ils sont en détresse.

De lidstaten moeten er ook voor zorgen dat schepen die zich bij slecht weer voor hun kusten bevinden, kunnen rekenen op voldoende bijstand van zeesleepboten wanneer zij in moeilijkheden zijn.


– (EN) Monsieur le Président, je me réjouis réellement que ce Parlement corrige enfin les lacunes de la directive sur les biens à temps partagé de 1994 afin que les consommateurs puissent compter sur une meilleure protection de leurs investissements.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben echt blij dat het Parlement eindelijk de mazen in de timesharingrichtlijn van 1994 aanpakt, zodat consumenten een betere bescherming van hun investeringen tegemoet kunnen zien.


Dans ce contexte, nous devons faire en sorte que la mondialisation ait un côté social afin que les travailleurs qualifiés et flexibles puissent vivre et faire vivre dignement leurs familles, bénéficier de soins de santé de qualité lorsqu’ils sont malades et compter sur une certaine sécurité financière après la retraite.

In dit verband moeten wij ervoor zorgen dat de globalisering een sociaal gezicht krijgt opdat geschoolde en flexibele werknemers zichzelf en hun gezinnen op een waardige wijze kunnen onderhouden, in geval van ziekte kwalitatief hoogwaardige gezondheidszorg krijgen en op hun oude dag financieel verzorgd zijn.


Le 19 novembre 2002, après avoir dérivé pendant six jours par mauvais temps, le pétrolier Prestige coulait au large de la côte de Galice (Espagne).

Op 19 november 2002 zonk de olietanker "Prestige" voor de kust van Galicië (Spanje), na zes dagen bij zwaar weer rondgedobberd te hebben.


Vu l'urgence motivée par le fait que les gestionnaires d'hôpitaux doivent être informés le plus rapidement possible des conditions et des règles en vigueur pour le financement des scanners à émission de positrons (PET scans), à compter du 1 juillet 2001, afin qu'ils puissent prendre en temps utile les mesures nécessaires;

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de ziekenhuisbeheerders dringend in kennis worden gesteld van de voorwaarden en regelen inzake financiering van positron emissie tomografen (PET-scans), vanaf 1 juli 2001, zodat ze tijdig de nodige maatregelen kunnen treffen;


Pour permettre la transposition de la législation en droit national et laisser aux sociétés cotées le temps de s'adapter au nouveau corps de règles, la Commission limitera la durée de cette période de transition, qui prendra effet à compter de la mise en oeuvre de la proposition législative initiale, de sorte qu'à partir de 2005 au plus tard, toutes ...[+++]

De Commissie zal de duur van deze overgangsperiode beperken en laten ingaan op de datum van tenuitvoerlegging van het oorspronkelijke wetsvoorstel, zodat uiterlijk vanaf 2005 alle beursgenoteerde EU-ondernemingen hun geconsolideerde jaarrekening volgens de IAS zullen opstellen.


Mais cela lui crée aussi une responsabilité, celle de défendre l'intérêt général européen, de ne pas accepter qu'il soit pris en otage par des intérêts particuliers, de faire en sorte que les travailleurs de notre continent puissent compter sur la Commission européenne pour défendre le droit à la consultation, à l'information, en temps utile, pour que vive un vrai dialogue social européen d ...[+++]

Dat geeft de Commissie echter ook een verantwoordelijkheid, namelijk om het algemeen belang van Europa te verdedigen, om niet toe te staan dat het gegijzeld wordt door particuliere belangen, om te waarborgen dat werknemers op ons continent erop kunnen rekenen dat de Europese Commissie hun recht op tijdige raadpleging en informatie verdedigt, zodat in de grote concerns met een communautaire dimensie een daadwerkelijke Europese sociale dialoog kan bestaan.


Le 27 avril 2009, un abri a été installé près de l'emplacement réservé à la station de taxi afin que les utilisateurs puissent s'y abriter en cas de mauvais temps.

Aan de wachtplaats voor de taxidienst werd maandagochtend, 27 april 2009, een schuilgelegenheid geplaatst waar de gebruikers bij slecht weer kunnen wachten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côtes par mauvais temps puissent compter ->

Date index: 2021-06-01
w