Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c’est pourquoi dorénavant » (Français → Néerlandais) :

C'est pourquoi dorénavant, l'évaluation de la répartition des participations bénéficiaires et de l'octroi des ristournes se fera selon les groupes d'activités vie et non-vie. e) Autres mesures Même si les critères permettant à une entreprise d'assurance de répartir des participations bénéficiaires ou d'octroyer des ristournes sont respectés, sa situation financière pourrait néanmoins s'avérer précaire.

Daarom zullen de verdeling van winstdeling en de toekenning van restorno's voortaan apart worden beoordeeld voor de activiteitengroepen leven en niet-leven. e) Overige maatregelen Zelfs als een verzekeringsonderneming de criteria naleeft die haar in staat stellen winstdelingen te verdelen of restorno's toe te kennen, zou de financiële positie van die onderneming toch zorgwekkend kunnen blijken.


C'est pourquoi le champ d'application de l'obligation examinée ici sera dorénavant mieux délimité.

Daarom wordt het toepassingsgebied van de hier besproken verplichting voortaan duidelijker afgelijnd.


C'est pourquoi la modification envisagée par le point 2° de l'article 4 du présent projet prévoit, dorénavant de manière explicite, qu'il appartient à l'administration communale de rechercher également ces jeunes mineurs afin de les inscrire dans les registres de la population.

Daarom voorziet de in punt 2° van artikel 4 van dit ontwerp bedoelde wijziging voortaan expliciet dat het gemeentebestuur eveneens die minderjarigen moet opsporen teneinde ze in de bevolkingsregisters in te schrijven.


C'est pourquoi, les communes qui disposent d'un système local « Population » présentant les garanties suffisantes de sécurité sont dorénavant automatiquement dispensées de la tenue matérielle des fiches population.

Daarom worden de gemeenten die beschikken over een lokaal systeem op het vlak van "Bevolking" met voldoende veiligheidsgaranties, voortaan automatisch vrijgesteld van het materieel houden van de bevolkingsfiches.


C'est pourquoi la Commission n'autorisera dorénavant plus que les régimes à durée limitée.

Daarom verleent de Commissie in de toekomst slechts toestemming voor regelingen van beperkte duur.


– (DE) Madame la Présidente, un compromis difficile a été conclu et je considère que M. Schwab a produit un chef-d’œuvre, c’est pourquoi dorénavant, je parlerai de lui en tant que Grand maître Schwab.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, we hebben een lastig compromis bereikt en mijns inziens heeft de heer Schwab een meesterstuk geleverd en daarom noem ik hem vanaf nu Grootmeester Schwab.


C'est pourquoi il est nécessaire de maintenir cette tendance et dorénavant, de l'améliorer encore conformément aux objectifs de Lisbonne.

Het prestatieniveau van deze instelling moet derhalve worden gehandhaafd en, in overeenstemming met de doelstellingen van Lissabon, worden verbeterd.


- C'est pourquoi la commission EMPL demande à la Commission de soumettre dorénavant les propositions d'autoriser les crédits, ainsi que les demandes de virement de leurs montants sur la ligne budgétaire du FEM, séparément pour chaque demande.

- Daarom vraagt EMPL dat de Commissie haar voorstellen voor de toekenning van kredieten en verzoeken tot overschrijving van het daarmee overeenstemmende bedrag op de begrotingslijn van het EGF van nu af aan voor elke aanvraag apart indient.


- C'est pourquoi la commission EMPL demande à nouveau à la Commission de soumettre dorénavant les propositions d'autorisation de crédits ainsi que les demandes de virement de leurs montants sur la ligne budgétaire du FEM, séparément pour chaque demande.

- Daarom verzoekt EMPL de Commissie nogmaals haar voorstellen voor de toekenning van kredieten en verzoeken tot overschrijving van het daarmee overeenstemmende bedrag op de begrotingslijn van het EFG van nu af aan voor elke aanvraag apart in te dienen.


C’est pourquoi, dorénavant, il nous faut aller de l’avant avec une vision et un projet bien définis, avec des stratégies et des mécanismes, avec un échéancier et des indicateurs précis, avec des objectifs mesurables qui nous permettront en 2005, à la nouvelle conférence de l’ONU sur le bilan de la décennie, de pouvoir faire le point des progrès accomplis.

Daarom moeten wij onze weg voortzetten met concrete doelstellingen en concrete plannen. Wij hebben strategieën, mechanismen, nauwkeurige tijdschema's en indexen nodig om in 2005, tijdens de nieuwe VN-conferentie, het verstreken decennium te kunnen evalueren en de geboekte vooruitgang nauwkeurig te kunnen toetsen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est pourquoi dorénavant ->

Date index: 2025-01-22
w