Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c’est un dilemme auquel nous » (Français → Néerlandais) :

Il considère que la question de l'anonymat sur l'Internet se trouve au centre d'un dilemme auquel les gouvernements et les organisations internationales doivent faire face.

[52] Volgens de Groep vormt anonimiteit op internet een dilemma voor overheden en internationale organisaties.


Nous évaluerons ensuite si ces instances sont à la hauteur du défi de taille auquel nous sommes confrontés dans le développement de nos liens commerciaux et d’investissement avec ces pays, en notant en particulier l’importance que le Conseil accorde à cette question.

Wij zullen later nagaan of deze forums opgewassen zijn tegen de grote uitdaging waarmee wij bij de ontwikkeling van onze handels- en investeringsrelaties met deze landen worden geconfronteerd, met name gezien het belang dat de Europese Raad aan deze kwestie heeft gehecht.


Ce sommet devra marquer un tournant — par la proclamation du socle européen des droits sociaux, nous montrons notre engagement commun à protéger et défendre le droit à l'équité et à l'égalité des chances que nous soutenons tous et auquel peuvent prétendre tous les citoyens.

Dit moet een mijlpaal zijn; met de afkondiging van de Europese pijler van sociale rechten drukken wij onze gezamenlijke verbintenis uit om de rechten op gelijkheid, billijkheid en kansen die wij allemaal voorstaan en die voor alle burgers gelden, te beschermen en te handhaven.


Le représentant britannique a exprimé le dilemme auquel son pays est confronté depuis les attaques terroristes.

De Britse vertegenwoordiger verklaart het dilemma waarmee zijn land wordt geconfronteerd sinds de terreuraanslagen.


Soulignant qu'elle voulait faire de son rapport un texte constructif et décrivant la difficulté de la situation et le dilemme auquel les autorités américaines sont confrontées, elle a proposé comme principale recommandation qu'un calendrier de fermeture soit proposé tenant compte du fait que des négociations doivent être menées avec les pays d'origine des détenus et qu'il est donc impossible s'envisager une fermeture immédiate de Guantanamo.

Na te hebben aangestipt dat ze van haar rapport een constructieve tekst wou maken en na de moeilijke situatie en het dilemma waarmee de Amerikaanse overheid geconfronteerd wordt, te hebben beschreven, stelt ze als belangrijkste aanbeveling dat er een tijdspad voor de sluiting wordt voorgesteld, er rekening mee houdend dat er moet worden onderhandeld met de landen van herkomst van de gedetineerden en dat het dus onmogelijk is de onmiddellijke sluiting van Guantanamo te overwegen.


C'est le dilemme auquel sont confrontés les Flamands aujourd'hui.

Met dit dilemma worden de Vlamingen vandaag geconfronteerd.


Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.

Het belicht de keuze waar we voor staan: de veranderingen ondergaan of het roer zelf in handen nemen en de kansen grijpen die zich aandienen.


Premièrement, nous devons mener les bonnes politiques internes qui tiennent compte du défi concurrentiel extérieur auquel nous devons faire face et qui garantissent notre ouverture aux échanges et aux investissements.

Ten eerste moet het juiste binnenlandse beleid worden gevoerd dat terdege rekening houdt met de buitenlandse concurrentie-uitdaging en ervoor zorgt dat wij voor handel en investeringen open blijven.


Tel est le dilemme auquel notre commission a été confrontée.

Dat was het dilemma van onze onderzoekscommissie.


Est-il conscient du dilemme auquel sont confrontés certains candidats déboutés, qui ne peuvent être éloignés pour des raisons techniques ou à cause de la situation de leur pays d'origine, et doivent choisir entre, d'une part, une demande de prolongation et, d'autre part, une demande de régularisation sur la base de l'article 9, alinéa 3 ?

Is de minister zich bewust van de onmogelijke Catch 22-situatie van een aantal uitgeprocedeerden die, hetzij om technische redenen, hetzij omwille van de situatie in hun land van herkomst, onverwijderbaar zijn en tussen enerzijds een aanvraag tot verlenging en anderzijds een aanvraag tot regularisatie op grond van artikel 9 lid 3?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est un dilemme auquel nous ->

Date index: 2022-06-29
w