Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'ailleurs déjà signalé » (Français → Néerlandais) :

Ils sont toujours inexistants, selon le Comité P. Le Comité P avait d'ailleurs déjà signalé le problème dans son rapport 2006-2007.

Deze is volgens het Comité P nog steeds onbestaande. Dat probleem kwam overigens al aan bod in het jaarverslag 2006-2007.


Elle est d'avis que le nombre de dossiers de recouvrement est très élevé par rapport au nombre de demandes visant à obtenir une prolongation du délai de séjour à l'étranger, ce qui indique peut-être que, dans la plupart des cas, les intéressés qui ne sont pas en règle avec les obligations administratives, comme le ministre l'avait d'ailleurs lui-même déjà signalé.

Zij meent dat het aantal terugvorderingsdossiers heel hoog ligt in verhouding tot het aantal aanvragen inzake de verlenging van de termijn van verblijf in het buitenland, en wellicht wijst dit erop dat het eerder gaat om een groot aantal mensen dat niet in orde is met de adminstratieve verplichtingen, zoals de minister overigens zelf reeds aangaf.


Une telle démarche existe d'ailleurs déjà au sein de diverses institutions publiques (notamment la Commission de la protection de la vie privée) qui adressent un courrier signalant la parution d'un rapport, la possibilité de sa consultation sur Internet, ainsi que la possibilité d'en faire la commande gratuitement par mail, par voie postale, par fax ou par téléphone, ce qui permet de réduire considérablement le gaspillage de papier.

Verscheidene overheidsinstellingen (onder andere de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer), verzenden overigens een bericht waarin de verschijning van een verslag wordt gemeld, de mogelijkheid om het op het internet in te kijken, alsook de mogelijkheid om het kosteloos te bestellen per e-mail, met de post, per fax of telefonisch, waardoor aanzienlijk minder papier wordt verspild.


Par ailleurs, je signale encore à l’honorable membre qu’un projet de disposition générale anti-abus existe déjà et que l’on travaille à la réalisation d’une autre recommandation, à savoir une extension du cadre du personnel des services chargés de la lutte contre la fraude fiscale.

Overigens kan ik het geachte lid nog meedelen dat een ontwerp van algemene anti-misbruikbepaling reeds voorligt en dat werk gemaakt wordt van een andere aanbeveling, met name een uitbreiding van het personeelsbestand van de diensten belast met de bestrijding van de fiscale fraude.


Lorsqu'une fiche de données de sécurité a fait l'objet d'une révision, l'attention du destinataire doit être attirée sur les ajouts, les suppressions ou les modifications (sauf s'ils sont déjà signalés ailleurs).

Geef in een herzien veiligheidsinformatieblad duidelijk aan welke informatie is toegevoegd, geschrapt of herzien (tenzij dit elders is aangegeven).


Les Ukrainiens disent souvent qu’un mur de Schengen a été érigé; que ce qui a été introduit et accueilli par tous avec joie, nous Polonais, les Français et depuis longtemps déjà les Allemands, n’est en réalité qu’un processus naturel d’isolation; que ces files d’attentes interminables devant les consulats, les refus, le prix des visas, cet ensemble d’éléments correspond simplement à un signal qui leur est destiné. De surcroît, ce signal est perçu de manière très négative au vu de toutes les aspirations dont nous parlons tant dans ce Par ...[+++]

De Oekraïners zeggen vaak dat er een muur van Schengen is opgetrokken, dat wat met vreugde is ingevoerd en door iedereen verwelkomd, door ons Polen, door de Fransen, en al een lange tijd door de Duitsers, in werkelijkheid gewoon een proces van natuurlijke isolering is, dat de rij bij een consulaat, de afwijzing, de kosten – dat dit alles in hoofdzaak een signaal is naar hun maatschappijen, een signaal dat zeer ongunstig wordt ontvangen, afgezet tegen de aspiraties waarover wij zo veelvuldig spreken in deze Kamer en elders.


- Monsieur le Président, je voudrais vous signaler que nous aurons à proposer un amendement oral au paragraphe 17; nous vous en avons d’ailleurs déjà averti.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou u erop willen attenderen dat wij een mondeling amendement willen indienen op paragraaf 17; wij hadden u daarvan overigens al op de hoogte gesteld.


Comme le rapporteur, Mme Buitenweg, l’a déjà signalé, nul ne peut nier que cette décision-cadre, grâce à la codification de normes minimales, peut apporter, et apportera d’ailleurs, une contribution utile au niveau de protection judiciaire au sein de l’Union européenne.

Er kan niet worden ontkend dat dit kaderbesluit door de codificatie van minimumnormen een nuttige bijdrage kan en zal leveren aan het niveau van de rechtsbescherming binnen de Europese Unie. Mevrouw Buitenweg, de rapporteur, sprak reeds hierover.


Le rapporteur, M. Pesälä, a d'ailleurs déjà signalé que cela toucherait aussi d'autres produits.

De rapporteur, de heer Pesälä, heeft er reeds op gewezen dat deze maatregel ook een weerslag zal hebben op andere producten.


Comme il a déjà été par ailleurs signalé, l'examen des évolutions demande une analyse approfondie de l'ensemble des paramètres qui interviennent en invalidité.

Zoals ook elders reeds gemeld werd, vraagt dit onderzoek van deze evoluties, een diepgaande analyse van al de parameters die een invloed hebben op de invaliditeit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs déjà signalé ->

Date index: 2021-09-12
w