Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'euros auraient déjà " (Frans → Nederlands) :

Depuis le début de la ligne budgétaire en 2001, 177 interventions auraient déjà été approuvées au 31 décembre 2007 pour un montant total de près de 30 millions d'euros.

Sinds de start van de budgetlijn in 2001 zouden op 31 december 2007 al 177 interventies zijn goedgekeurd voor een totaal bedrag van bijna 30 miljoen euro.


3.Enfin, que répondez-vous aux personnes qui estiment que les 10 millions d’euros prévus pour les task forces sont du gaspillage dans la meure où celles-ci auraient déjà fait leur travail ?

3.Welk antwoord hebt u tot slot voor de mensen die van oordeel zijn dat de 10 miljoen euro voor de task forces een verspilling zijn, voor zover die hun werk al zouden hebben gedaan?


Ainsi, on ne doit plus, par exemple, émettre de certificat si la douane l'a déjà fait. Les rétributions auraient pu s'élever à 27 000 euros pour 2011 et se seraient élevées à moins de 15 000 euros pour 2012 si elles avaient encore dû être versées.

De retributies voor 2011 hadden 27 000 euro kunnen bedragen en zouden minder dan 15 000 euro voor 2012 bedragen als zij nog zouden moeten worden betaald.


38. se félicite que l'assistance financière ait permis, à court terme, d'atteindre l'objectif d'empêcher un défaut incontrôlé de la dette souveraine qui aurait eu des répercussions économiques et sociales extrêmement graves, certainement pires que c'est le cas aujourd'hui, et des effets induits incalculables sur d'autres pays et aurait pu provoquer la sortie forcée de certains pays de la zone euro; souligne, cependant, que rien ne garantit qu'une telle situation ne se produira pas à long terme; relève également que le programme d'assistance financière et d'ajustement appliqué en Grèce n'a empêché ni un défaut ordonné ni un effet de con ...[+++]

38. constateert met voldoening dat dankzij de financiële bijstand op korte termijn effectief een chaotische staatsschuldencrisis is voorkomen, die extreem ernstige economische en sociale gevolgen zou hebben gehad, en waarvan de spill-overeffecten op andere landen niet te overzien zouden zijn geweest en vermoedelijk geleid zouden hebben tot het gedwongen vertrek van landen uit de eurozone; merkt echter op dat er geen garantie is dat dit op de lange termijn kan worden vermeden; merkt tevens op dat de financiële bijstand en het aanpassingsprogramma voor Griekenland noch een ordentelijk faillissement, noch het overspringen van de crisis na ...[+++]


– soutenir le projet de défense antimissile de l'OTAN qui pourrait coûter plus de 20 milliards d'euros et donc absorber des moyens financiers déjà limités, qui auraient pu être investis plus pertinemment dans le désarmement, la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, la diplomatie et d'autres options non militaires visant à améliorer la sécurité en Europe, comme l'instauration, au Moyen-Orient, d'une zone exempte d'armes de destruction massive;

– het BMD-project van de NAVO ondersteunt dat meer dan 20 miljard euro zou kunnen kosten en dus de zeldzame financiële middelen zou kunnen opgebruiken die beter geïnvesteerd hadden kunnen worden in ontwapening, non-proliferatie van massavernietigingswapens en geleidingssystemen, diplomatie en andere niet-militaire initiatieven ter verbetering van de Europese veiligheid, zoals de totstandbrenging van een gebied in het Midden-Oosten dat vrij is van massavernietigingswapens;


33. constate que, alors qu'une année s'est déjà écoulée depuis l'avènement de l'euro, les frais élevés liés aux virements en euros de banque à banque dans toute l'Europe maintiennent des barrières monétaires qui auraient dû disparaître; désire que la Commission prenne les mesures nécessaires pour interdire, à partir de janvier 2001, la perception de frais sur les virements interbancaires en euros dans la zone euro, lesquels frais ...[+++]

33. stelt vast dat door de hoge kosten van interbancaire overschrijvingen in euro in geheel Europa een vol jaar na de invoering van de euro nog steeds monetaire barrières bestaan die al lang hadden moeten worden geslecht; verzoekt de Commissie de nodige stappen te ondernemen om met ingang met januari 2001 te verbieden dat voor interbancaire overschrijvingen in euro in de euro-zone tarieven worden geheven die hoger zijn dan die op de nationale markt;


3. 1,4 million d'euros auraient déjà été recouvrés.

3. Er zou al voor 1,4 miljoen euro teruggevorderd zijn.


A Forest enfin, 144 procès-verbaux auraient été rédigés, donnant lieu à un montant d'amende total de 6950 euros, dont 5120 euros ont déjà été perçus.

In Vorst tenslotte zouden 144 p.v'. s zijn opgesteld, die aanleiding gaven tot een totaal boetebedrag van 6950 euro, waarvan 5120 euro reeds geïnd werd.


Depuis le lancement de la ligne budgétaire en 2001, 177 dossiers auraient déjà été approuvés au 31 décembre 2001 pour un montant total de près de trente millions d'euros.

Sinds de start van de budgetlijn in 2001 zouden er op 31 december 2001 al 177 dossiers zijn goedgekeurd voor een totaal bedrag van bijna dertig miljoen euro.


Nous approchons du deuxième versement virtuel de 30% et 1.250.000 euros auraient donc déjà dû être versés aux communes.

Stilaan naderen we de tweede virtuele storting van nog eens 30%. Dat maakt dat al 1.250.000 euro aan de gemeenten moest zijn gestort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'euros auraient déjà ->

Date index: 2023-12-02
w