Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'officier de gendarmerie étaient sensiblement différentes " (Frans → Nederlands) :

1. fait part de sa vive inquiétude quant à la probabilité que les consommateurs européens aient pu être lésés lors de l'achat de produits dotés de composants ou de logiciels illégaux, et dont les performances étaient sensiblement différentes des valeurs officielles relevées lors des essais de réception;

1. uit zijn ernstige bezorgdheid over het feit dat Europese consumenten geschaad kunnen zijn door de aankoop van producten waarin illegale componenten of software werden geïnstalleerd, die voor zeer verschillende prestaties hebben gezorgd in vergelijking met de officiële gegevens die tijdens de test voor de typegoedkeuring werden gecontroleerd;


Par son arrêt n° 177/2002 du 5 décembre 2002, la Cour a jugé que la différence de traitement en matière d'âge de départ à la retraite anticipée, instaurée par les articles 5 et 10 de la loi du 30 mars 2001, entre, d'une part, les officiers qui, au 30 avril 1999, étaient soumis au statut du corps opérationnel de la gendarmerie, et, d'autre part, les officiers qui ne sont ...[+++]

Het verschil in behandeling op het vlak van de vervroegde pensioenleeftijd dat de artikelen 5 en 10 van de wet van 30 maart 2001 in het leven riepen tussen, enerzijds, de officieren die op 30 april 1999 waren onderworpen aan het statuut van het operationeel korps van de rijkswacht, en, anderzijds, de officieren die pas na die datum tot de rijkswacht zijn toegetreden en de officieren die tot de vroegere gemeentepolitie of de vroegere gerechtelijke politie behoorden, werd door het Hof bij zijn arrest nr. 177/2002 van 5 december 2002 bestaanbaar geacht met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.


Par dérogation à l'alinéa 2, 1°, a), l'âge de la pension visé à l'alinéa 1 est fixé à 56 ans pour les membres du personnel titulaires d'un grade du cadre des officiers du cadre opérationnel, rémunéré dans l'échelle de traitement O2 qui ont été insérés dans cette échelle à partir du 1 avril 2001 et qui avant leur passage aux services de police, étaient revêtus du grade d'adjudant de gendarmerie ...[+++]

In afwijking van het tweede lid, 1°, a), wordt de in het eerste lid bedoelde pensioenleeftijd op 56 jaar vastgesteld voor de personeelsleden met een graad van het officierskader van het operationeel kader, bezoldigd volgens de weddeschaal O2, die met ingang van 1 april 2001 in die weddeschaal werden ingeschaald en die, voor ze naar de politiediensten overstapten, de graad hadden van adjudant of van adjudant-chef bij de rijkswacht en de uitkering ontvingen als bedoeld in artikel 29, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 24 oktober 1983 betreffende het geldelijk statuut van het rijkswachtpersoneel.


Il ressort de l'ensemble de ces dispositions que les conditions requises pour obtenir la qualité d'officier de gendarmerie étaient sensiblement différentes de celles requises pour accéder au cadre moyen et conféraient aux officiers de gendarmerie une supériorité hiérarchique évidente, qui était, du reste, clairement établie par l'article 17 de la loi du 27 décembre 1973.

Uit al die bepalingen volgt dat de voorwaarden die vereist waren om de hoedanigheid van rijkswachtofficier te verkrijgen sterk verschillend waren van die welke vereist waren om toe te treden tot het middenkader en aan de rijkswachtofficieren een klaarblijkelijk hiërarchisch gezag verleenden, dat overigens duidelijk was vastgesteld in artikel 17 van de wet van 27 december 1973.


Une analyse d’impact a été conclue en 2012, dans laquelle différentes options politiques étaient envisagées dans l’intention d’adopter une proposition équilibrée permettant des progrès sensibles vers la publication d’informations utiles et transparentes par les entreprises, sans toutefois alourdir indûment les obligations administratives de celles‑ci.

De effectbeoordeling werd afgesloten in 2012 met een studie van verschillende beleidsopties. Het was de bedoeling te komen tot een evenwichtig voorstel dat grote vooruitgang mogelijk maakt naar een nuttige en transparante rapportage door ondernemingen, zonder daarbij onnodige administratieve lasten op te leggen.


5. a) Quels sont les principaux points forts et points faibles mis en évidence par ces audits? b) Ces forces et ces faiblesses étaient-elles sensiblement les mêmes ou, au contraire, très différentes d'un centre à l'autre?

5. a) Wat waren de grootste zwakheden en sterktes die in de gesloten opvangcentra opgetekend werden? b) Waren deze gelijklopend of verschilden ze sterk naargelang het centrum?


Toutefois, Procter Gamble fait valoir que, s’il n’existait, à la date pertinente, aucune tablette similaire sur le marché, les présentations desdites tablettes étaient sensiblement différentes et donc pourvues d’un caractère distinctif.

Procter Gamble betoogt daarentegen dat, indien er op het relevante tijdstip geen enkel soortgelijk tablet op de markt was, de aanbiedingsvormen van die tabletten zich merkbaar onderscheidden en dus onderscheidend vermogen hadden.


« Par dérogation à l'alinéa 1, les membres du personnel auxquels le droit au départ anticipé à mi-temps porté par le présent titre est d'application conformément à l'article 2, alinéa 3, et qui, à la date du passage à la police fédérale visé à l'article 241, alinéa 1, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, étaient membres du corps opérationnel de la gendarmerie, peuvent bénéficier du droit au départ anticipé à mi-temps visé par le présent chapitre au plus tôt à la date à laquelle ils atteignent l'âge de 55 ans, en ce qui concerne le ...[+++]

« In afwijking van het eerste lid, kunnen de personeelsleden op wie overeenkomstig artikel 2, derde lid, het in deze titel vervatte recht op halftijdse vervroegde uittreding van toepassing is gemaakt en die op de datum van hun overgang naar de federale politie bedoeld in artikel 241, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, personeelslid waren van het operationeel korps van de rijkswacht, ten vroegste vanaf de datum waarop ze, naar gelang van het geval, de volle leeftijd van 55 jaren wat de gewezen officieren van de rijkswacht betreft, dan wel de volle ...[+++]


Dans le cas de la promotion sociale, l'article 52 de la loi du 27 décembre 1973 prévoyait que pour être nommé au grade de maréchal des logis chef, il fallait avoir suivi avec succès un cycle de formation dont les conditions d'admission et les modalités étaient fixées par l'arrêté royal du 2 avril 1976 relatif à l'accession des sous-officiers d'élite et supérieurs de gendarmerie au grade de sous-lieutenant de gendarmerie et à l'accession des sous-officiers subalternes de ge ...[+++]

In het geval van sociale promotie bepaalde artikel 52 van de wet van 27 december 1973 dat om benoemd te worden tot opperwachtmeester men met vrucht een opleidingscyclus diende te hebben gevolgd waarvan de toelatingsvoorwaarden en de nadere regelen werden vastgesteld bij koninklijk besluit van 2 april 1976 betreffende de bevordering van keur- en hoofdonderofficieren van de rijkswacht tot de graad van onderluitenant van de rijkswacht en van lagere onderofficieren van de rijkswacht tot de graad van opperwachtmeester van de rijkswacht.


Dans un article paru dans Ekstra Bladet, où ils se référaient à la présentation de diapositives (25 diapositives) par un officier non nommé du 544 Intelligence Group de l'Air Intelligence Agency, ils signalaient que différentes ONG (au nombre desquelles la Croix-Rouge) étaient la cible de l'activité d'ECHELON.

Zoals reeds in een artikel in de Ekstra Bladet, waarin zij zich baseren op een diavoorstelling (25 dia's) van een niet-genoemde officier van de 544e Intelligence Group van de Air Intelligence Agency, wezen zij erop, dat ook verschillende NGO's (onder andere het Rode Kruis) Echelon-doelen vormen.


w