Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans la même logique puisque " (Frans → Nederlands) :

Les autorités réglementaires ont adopté à peu près la même logique que pour l'établissement de la valeur du spectre.

De regelgevingsautoriteiten hebben ongeveer hetzelfde standpunt als bij de verkoop van spectrum.


Le point 2º s'inscrit dans la même logique puisque le prolongement du délai n'est pas causé par la volonté du procureur du Roi ou du juge d'instruction d'effectuer de nouveaux actes d'instruction mais par la durée nécessaire pour l'application des articles susmentionnés relatifs au droit d'une personne auditionnée de se concerter avec son avocat ou au droit de la personne concernée d'être assistée par son avocat.

Het 2º past in dezelfde logica aangezien de verlenging van de termijn niet wordt veroorzaakt door de wens van de procureur des Konings of de onderzoeksrechter om nieuwe onderzoeksdaden te stellen, maar door de toepassing van de reeds genoemde artikelen betreffende het recht van een te verhoren persoon om overleg te plegen met zijn advocaat of te worden bijgestaan door zijn advocaat.


Pendant la durée de la mise à disposition de la CPI, les délais en matière de détention préventive dans le cadre de la procédure nationale sont suspendus, ce qui est logique puisque le détenu n'est plus, à ce moment, en détention dans les prisons belges (58) et ne pourrait, par exemple, pas comparaître, le cas échant, devant les juridictions d'instruction lors de l'examen de la détention préventive.

Gedurende de terbeschikkingstelling van het ISH worden de termijnen inzake voorlopige hechtenis in het kader van de nationale procedure geschorst. Zulks is logisch, aangezien de gedetineerde persoon op dat tijdstip niet meer gedetineerd is in een Belgische strafinrichting (58) en, in voorkomend geval, bijvoorbeeld niet voor de onderzoeksgerechten moet verschijnen tijdens het onderzoek van de voorlopige hechtenis.


Cela est logique puisque les conditions d'investissement, le cadre réglementaire et la conditionnalité dans l'Union européenne sont très différents de ce qui existe dans les pays en développement.

Dat is logisch aangezien het investeringsklimaat, de regelgeving en de voorwaarden in de Europese Unie sterk verschillen ten opzichte van de situatie in ontwikkelingslanden.


Mais selon cette même logique, l'Union doit savoir tirer les conséquences lorsque des migrants ne satisfont pas aux critères pour séjourner sur son territoire.

Evenzo moet de EU er consequenties aan verbinden wanneer migranten niet voldoen aan de criteria om te kunnen blijven.


Il est vrai que le secteur commercial ne poursuit pas la même logique que celle du secteur des soins de santé puisqu'il vise avant tout la création de bénéfices.

De commerciële sector heeft immers een gans andere logica dan de gezondheidszorg, met name : winst maken.


La proposition de loi s'inscrit dans la même logique mais prévoit des balises supplémentaires puisque l'on vise l'euthanasie de patients mineurs.

Het wetsvoorstel past in dezelfde logica, maar voorziet in bijkomende bakens omdat het hier om euthanasie op minderjarige patiënten gaat.


Toutefois, comme précisé ci-avant, même en requérant la gendarmerie, les autorités locales ne pourront jamais s'immiscer dans son organisation interne, ce qui est logique puisqu'il s'agit d'une police fédérale.

Zelfs wanneer hij de rijkswacht opeist, zoals het geval hierboven, kan de plaatselijke overheid zich echter nooit inlaten met de interne organisatie, wat ook logisch is omdat het over een federale politie gaat.


Cela semble logique puisque les territoires urbains et le nombre total de personnes survolées ont augmenté, ceci même si dans certains cas les avions volent peut-être à une altitude plus élevée qu'auparavant (par exemple lorsqu'ils effectuaient un virage à gauche serré vers Huldenberg).

Dat lijkt logisch want de stedelijke gebieden en het totale aantal personen die overvlogen worden, zijn toegenomen, ook al vliegen de vliegtuigen in bepaalde gevallen op een grotere hoogte dan voorheen (wanneer ze bijvoorbeeld een scherpe bocht naar links richting Huldenberg namen).


Dans la même logique, il est également capital d'associer aussi étroitement que possible les scientifiques et les chercheurs à l'établissement d'un consensus sociétal.

Het is tevens uiterst belangrijk wetenschappers en onderzoekers zo nauw mogelijk te betrekken bij het vinden van een maatschappelijke consensus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la même logique puisque ->

Date index: 2023-07-20
w