Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans la ville de bagdad nous " (Frans → Nederlands) :

En lançant URBIS aujourd'hui au Forum des villes de 2017 à Rotterdam, la commissaire à la politique régionale Corina Creţu a déclaré: «Le développement urbain durable nous fixe des objectifs ambitieux dans le cadre du programme urbain pour l'Union, et URBIS nous aidera à les atteindre.

Vandaag, bij de lancering van Urbis tijdens het Cities-forum 2017 in Rotterdam, zei Corina Creţu, commissaris voor Regionaal Beleid, hierover: "Urbis zal ons helpen de ambitieuze doelstellingen voor duurzame stedelijke ontwikkeling te verwezenlijken die wij in het kader van de stedenagenda voor de EU hebben vastgesteld.


En ces temps de transformations sociétales majeures et de concurrence mondiale effrénée entre les villes, nous devons regarder au-delà des sources traditionnelles de croissance et de bien-être socio-économique et explorer le rôle de la culture dans des villes dynamiques, innovantes et plurielles.

In een periode van grote maatschappelijke veranderingen en toenemende wereldwijde concurrentie tussen steden moeten wij verder kijken dan de traditionele bronnen van groei en sociaaleconomische welvaart en de rol van cultuur verkennen in dynamische en vernieuwende steden met een diverse samenleving.


L'analyse des faits, des chiffres et la participation de la situation dans la ville de Bagdad nous amène aux conclusions suivantes :

Na onderzoek van feiten en cijfers en na de toestand in Bagdad zelf te hebben meegemaakt, kunnen wij de volgende conclusies trekken :


En tant qu'assemblée représentant les villes et les régions d'Europe, nous en soutiendrons le déploiement et nous coopérerons activement avec les autorités locales et régionales pour faire en sorte que nous puissions réaliser les objectifs de l'Union en matière de diversité pour 2020».

Als de assemblee die de steden en regio's in Europa vertegenwoordigt, zullen wij de uitvoering van het actieplan ondersteunen en actief samenwerken met lokale en regionale autoriteiten zodat wij onze biodiversiteitsdoelstellingen voor 2020 halen".


Mme Corina Creţu, commissaire responsable de la politique régionale, a déclaré: «Avec cette initiative, nous donnons aux villes les moyens de concrétiser leurs idées en mettant en œuvre des pratiques qui peuvent ensuite être partagées au niveau de l'Union.

Corina Crețu, de commissaris voor Regionaal Beleid, zei hierover: "Met dit initiatief stellen wij middelen ter beschikking aan steden om hun ideeën in de praktijk om te zetten, die wij dan op EU-niveau kunnen delen.


M Corina Crețu, commissaire responsable de la politique régionale, a ajouté: «Les villes sont des centres de créativité et des moteurs de la croissance européenne, mais elles font face à des défis majeurs, tels que l'exclusion sociale, la pollution atmosphérique ou le chômage, que nous devons relever ensemble.

Corina Crețu, de commissaris voor Regionaal Beleid, voegde hieraan toe: "Steden zijn centra van creativiteit en fungeren als groeimotor voor Europa, maar zij hebben te maken met grote uitdagingen, zoals sociale uitsluiting, luchtvervuiling en werkloosheid.


À la fin de juillet 2008, quatre terroristes kamikazes féminines ont semé la mort et la désolation dans les villes irakiennes de Bagdad et de Kirkouk et ont fait plus de cinquante morts et nonante blessés.

Eind juli 2008 zaaiden vier vrouwelijke zelfmoordterroristen dood en verderf in de Irakese steden Bagdad en Kirkoek met meer dan vijftig doden en negentig gewonden als gevolg.


Le pédiatre docteur Raja de l'hôpital Ban Baladi, à Bagdad également : « Nous combattons la gastro-entérite; surtout le nombre de maladies des poumons augmente spectaculairement.

Kinderarts Dokter Raja van het Ban Baladi-ziekenhuis, ook in Bagdad : « We worstelen met gastro-entritis, vooral de longaandoeningen stijgen opvallend.


Dans son bureau à Bagdad, il dit : « La difficulté, c'est que nous ne connaissons pas la situation précise d'avant-guerre.

In zijn hoofdkwartier te Bagdad zegt hij : « De moeilijkheid is dat we niet precies weten hoe de situatie eruit zag vóór de oorlog.


- Nous avons appris par la presse que Bagdad avait été bombardé il y a quelques heures.

- Wij hebben via de pers vernomen dat Bagdad enkele uren geleden werd gebombardeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la ville de bagdad nous ->

Date index: 2022-11-17
w