Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le journal allemand bild » (Français → Néerlandais) :

L'Union européenne va investir 67 millions d'euros dans l'achat de drones pour surveiller ses frontières maritimes, selon le journal allemand Bild du 27 mai 2016.

In haar editie van 27 mei 2016 schrijft de Duitse krant Bild dat de Europese Unie 67 miljoen euro zal investeren in de aankoop van drones om haar zeegrenzen te bewaken.


C'est ce qu'écrit le Süddeutsche Zeitung, journal allemand de qualité, sur base d'informations du ministère de l'Intérieur.

Dat schrijft de Duitse kwaliteitskrant Süddeutsche Zeitung op basis van informatie van het ministerie van Binnenlandse Zaken.


Je voudrais vous interroger concernant un article du journal allemand Der Spiegel consacré aux graves préjudices que subissent actuellement de nombreuses autorités allemandes en raison de montages cross-border-lease réalisés avec les États-Unis, à présent que le gouvernement américain annule les avantages fiscaux liés à ces montages et que l’assureur AIG (partie prenante dans de nombreux contrats) a vu sa notation chuter de manière « dramatique ».

Graag wens ik u te bevragen naar aanleiding van een artikel in het Duitse blad Der Spiegel over de forse schade die vele Duitse overheden heden leiden door cross-border-lease-constructies met de Verenigde Staten, nu de Amerikaanse Staat de fiscale voordelen van deze constructies terugdraait en de verzekeraar AIG (partij in vele contracten) een " dramatische" val in haar kredietrating heeft gemaakt.


Selon le journal allemand Die Welt (15 septembre 2004), la Syrie a testé en juin des armes chimiques sur la population soudanaise du Darfour, causant ainsi la mort de plusieurs dizaines de personnes.

Volgens de Duitse krant Die Welt (15 september 2004) heeft Syrië in juni chemische wapens getest op de burgerbevolking in het Sudanese Darfur en zo de dood veroorzaakt van verschillende tientallen mensen.


Selon le journal allemand Die Welt du 28 septembre 2008, des membres de la gendarmerie turque à Cevizli, dans la province d'Artvin, ont arrêté vingt-deux chrétiens, dont un prêtre.

Volgens de Duitse krant Die Welt van 28 september 2008 hebben leden van de Turkse gendarmerie in Cevizli, in de provincie Artvin, tweeëntwintig christenen gearresteerd, waaronder een priester.


"Les textes des actes auxquels il est fait référence dans les annexes font également foi en langues allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque tels qu'ils sont publiés au Journal officiel de l'Union européenne, et ces actes sont rédigés, ...[+++]

"De teksten van de in de bijlagen genoemde besluiten zijn gelijkelijk authentiek in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zoals zij in het Publicatieblad van de Europese Unie zijn verschenen, en worden met het oog op hun echtverklaring in de IJslandse en Noorse taal opgemaakt en in het EER-supplement bij het Publicatieblad van de Europese Unie bekendgemaakt".


au ministre de la Justice Gesetz über die Veröffentlichung föderaler Gesetzestexte in deutscher Sprache - Aktuellen Rückstand - Übersetzung der "wichtigen" Gesetze Loi "publication en allemand des textes de loi fédéraux" - Arriéré actuel - Traduction des lois "importantes" législation emploi des langues journal officiel Communauté germanophone publication de la loi arrêté

aan de minister van Justitie Gesetz über die Veröffentlichung föderaler Gesetzestexte in deutscher Sprache - Aktuellen Rückstand - Übersetzung der "wichtigen" Gesetze Wet "publicatie van federale wetteksten in het Duits" - Huidige achterstand - Vertaling van "belangrijke" wetten wetgeving taalgebruik Staatscourant Duitstalige Gemeenschap wetspublicatie besluit


Selon le journal Handelsblatt, et une dépêche tombée le 19 juillet 2011, les banques suisses pourraient devoir payer jusqu'à 10 milliards d'euros au fisc allemand.

Volgens de krant Handelsblatt en een persbericht van 19 juli 2011 zouden de Zwitserse banken de Duitse fiscus mogelijk tot 10 miljard euro moeten betalen.


Selon le journal allemand Die Welt (15 septembre 2004), la Syrie a testé en juin des armes chimiques sur la population soudanaise du Darfour, causant ainsi la mort de plusieurs dizaines de personnes.

Volgens de Duitse krant Die Welt (15 september 2004) heeft Syrië in juni chemische wapens getest op de burgerbevolking in het Soedanese Darfur en zo de dood veroorzaakt van verschillende tientallen mensen.


- Selon le journal allemand Welt am Sonntag, la Grande-Bretagne et l'Allemagne envisageraient d'inscrire le Hezbollah, un parti actif au Liban et qui compte des députés, sur la liste des organisations terroristes.

- Een kort bericht in de Duitse krant Welt am Sonntag heeft me verontrust. Blijkbaar doet het gerucht de ronde dat Groot-Brittannië en Duitsland overwegen de politieke partij Hezbollah, die actief is in Libanon en er volksvertegenwoordigers heeft, op de Europese lijst van `terroristische' organisaties te zetten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le journal allemand bild ->

Date index: 2021-09-26
w