Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le monde arabo-musulman " (Frans → Nederlands) :

Une sorte de fracture peut s'établir entre le pourtour méditerranéen en tant que région et le monde arabe, entité culturelle, avec sa vision du monde arabo-musulman, cet aspect caractéristique du fait de la religion musulmane.

Er kan een soort breuk ontstaan tussen de landen van het Middellandse-Zeebekken als regio en de Arabische wereld als culturele eenheid met zijn visie op de Arabische moslimwereld, dat karakteristieke aspect van de moslimreligie.


Il y a trois domaines où il y a eu très peu d'avancées dans le champ politique du processus: la démocratie, le pluralisme, l'ouverture de l'espace politique; les libertés individuelles, civiles, le respect des droits de l'homme; et enfin le dialogue entre les cultures, afin de décrisper les relations entre le monde occidental et le monde arabo-musulman.

Er zijn drie domeinen waar politiek gezien erg weinig vooruitgang is geboekt in het proces : ten eerste democratie, pluralisme en politieke openheid; ten tweede de individuele en de burgerlijke vrijheden en het respect voor de mensenrechten en ten derde de dialoog tussen de culturen met het oog op de ontspanning van de betrekkingen tussen de westerse wereld en de Arabische moslims.


D'une part, nos interlocuteurs du monde arabo-musulman, en raison de fortes inhibitions culturelles et religieuses, répugnent à évoquer ce sujet.

Voor onze gesprekspartners in de Arabisch-islamitische wereld, is dit onderwerp cm culturele en religieuze redenen moeilijk bespreekbaar.


L'homophobie, très présente dans le monde arabo-musulman, a en outre inspiré l'adoption d'une législation répressive par le régime de S. Hussein, législation qui n'a pas été abrogée par les nouvelles autorités.

Homofobie is sterk aanwezig in de Arabisch-islamtische wereld. Dit heeft aanleiding gegeven tot de goedkeuring van een repressieve wetgeving onder het regime van S. Hussein.


La promotion des droits de la femme et le renforcement de son pouvoir d'action sont essentiels à la réduction de la pauvreté et au développement, partout, y compris dans le monde arabo-musulman.

Om de armoede terug te dringen en de ontwikkeling te bevorderen, ook in de Arabisch-islamitische wereld, is een uitbreiding van de vrouwenrechten en van de actiemogelijkheden van de vrouw onontbeerlijk.


8. travailler à la création, soutenir et financer une « Chaire interuniversitaire d'islamologie pratique » annuelle visant l'analyse réflexive, critique, de la pensée arabo-musulmane dans ses dimensions historiques et contemporaines.

8. ijveren voor het oprichten, ondersteunen en financieren van een jaarlijkse "Interuniversitaire Leerstoel Praktische Islamologie", die als opdracht zal hebben de Arabisch-islamitische cultuur in al haar historische en hedendaagse dimensies op kritische wijze te analyseren.


17. invite le gouvernement saoudien à user de son influence, puisque le pays figure parmi les chefs de file du monde arabo-musulman, afin de mener des actions mieux ciblées et plus efficaces en vue de défendre et de promouvoir l'intégrité, la dignité et les droits et libertés fondamentaux des femmes et des jeunes filles, ainsi que l'égalité entre les hommes et les femmes dans la société et au quotidien;

17. verzoekt de Saoedische regering haar invloed als een van de leiders in de Islamitische en Arabische wereld aan te wenden om meer doelgericht en efficiënt op te treden teneinde de integriteit, waardigheid en fundamentele rechten en vrijheden van vrouwen en meisjes te beschermen en de gelijkheid van mannen en vrouwen in het dagelijks leven te bevorderen;


Le directeur visé au § 1 est reconnu pour sa valeur scientifique et sa connaissance de la réalité du monde musulman dans toutes ses dimensions.

De bij § 1 bedoelde directeur wordt erkend op grond van zijn wetenschappelijke waarde en zijn kennis van de islamitische wereld in al haar dimensies.


Dans le même temps, il conviendra d’assurer la coordination avec l’action extérieure de l’UE, par exemple au travers d’un groupe de personnalités éminentes d’Europe et du monde musulman, afin d’encourager les échanges intellectuels et un dialogue plus large entre les sociétés.

Tegelijkertijd moet er gezorgd worden voor coördinatie met de externe actie van de EU, bijvoorbeeld in een gespreksgroep van vooraanstaande personen uit Europa en de moslimwereld, ter bevordering van een bredere dialoog en intellectuele uitwisselingen tussen samenlevingen.


8. La ligne éditoriale des chaînes appartenant au groupe Kidco Service Srl a pour objet la programmation de productions en langue arabe originale, concernant exclusivement la culture arabo-musulmane.

8. Bij de kanalen die behoren tot de groep Kidco Service Srl is het programmabeleid gericht op producties in het Arabisch en uitsluitend gericht op de Arabisch-islamitische cultuur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le monde arabo-musulman ->

Date index: 2023-08-30
w