Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le royaume soulignait déjà » (Français → Néerlandais) :

Qu'à cet égard, comme le soulignait déjà le préambule de l'arrêté du gouvernement du 3 mai 2001 adoptant le plan régional d'affectation du sol, l'absence de PPAS n'exclut nullement le pouvoir d'appréciation des autorités délivrant les permis et certificats; qu'un permis ou certificat, même conforme au programme de la ZIR, ne pourra être accordé que si sont rencontrées les exigences du bon aménagement des lieux ainsi que des autres instruments réglementaires régionaux ou locaux trouvant à s'y appliquer;

Dat hierbij, zoals de considerans van het besluit van de Regering van 3 mei 2001 tot goedkeuring van het Gewestelijk Bestemmingsplan reeds aangaf het ontbreken van een BBP geenszins de beoordelingsbevoegdheid van de overheden die vergunningen en attesten uitreiken uitsluit; dat een vergunning of attest, ook als deze beantwoorden aan het programma van het GGB, enkel uitgereikt kunnen worden als voldaan is aan de vereisten voor een goede aanleg van de locatie en aan de andere gewestelijke en plaatselijke verordenende instrumenten die er van toepassing zijn;


[12] Cela a déjà été réalisé pour l’électricité au Danemark, en Espagne, en Finlande, en Italie, aux Pays-Bas, au Portugal, au Royaume-Uni, en Slovaquie, en Slovénie et en Suède, et pour le gaz au Danemark, en Espagne, aux Pays-Bas, au Portugal, en Suède et au Royaume-Uni.

[12] Dit is reeds het geval voor elektriciteit in Denemarken, Finland, Italië, Nederland, Portugal, Roemenië, Slowakije, Slovenië, Spanje, Zweden en het Verenigd Koninkrijk, en voor gas in Denemarken, Nederland, Portugal, Roemenië, Spanje, Zweden en het Verenigd Koninkrijk.


Les données disponibles suggèrent que, comme les années précédentes, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient le plus souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.

Op basis van de beschikbare gegevens kan evenals in de voorgaande jaren worden vastgesteld dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Duitsland verbleven, meestal voordien in Oostenrijk of Zweden om asiel hadden verzocht en dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Frankrijk verbleven, dikwijls eerder in het Verenigd Koninkrijk of in Italië om asiel hadden verzocht.


L'intitulé du traité bilatéral initial, signé à Londres le 6 juillet 1998 et qui liait la France et le Royaume-Uni soulignait déjà la vocation de son caractère européen puisqu'il visait la constitution d'un « Groupe Aérien Européen ».

Het opschrift van het oorspronkelijke bilaterale verdrag, dat op 6 juli 1998 in Londen ondertekend en tussen Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk gesloten werd, beklemtoonde reeds de Europese roeping ervan, aangezien het de vorming van een « Europese Luchtmachtgroep » ten doel had.


L'intitulé du traité bilatéral initial, signé à Londres le 6 juillet 1998 et qui liait la France et le Royaume-Uni soulignait déjà la vocation de son caractère européen puisqu'il visait la constitution d'un « Groupe Aérien Européen ».

Het opschrift van het oorspronkelijke bilaterale verdrag, dat op 6 juli 1998 in Londen ondertekend en tussen Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk gesloten werd, beklemtoonde reeds de Europese roeping ervan, aangezien het de vorming van een « Europese Luchtmachtgroep » ten doel had.


Il y a dix ans, le CII soulignait déjà: « Une réglementation efficace doit donner au public la certitude que la profession dispose de normes professionnelles effectives en matière d'enseignement, de pratique, d'inscription au registre et de conduite de ses membres.

Tien jaar geleden verklaarde de ICN reeds : « Une réglementation efficace doit donner au public la certitude que la profession dispose de normes professionnelles effectives en matière d'enseignement, de pratique, d'inscription au registre et de conduite de ses membres.


(27) Dans une question parlementaire du 3 novembre 1989 (initiatives parlementaires et procédure de concertation) (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 6 février 1990, p. 767), le sénateur Erdman soulignait déjà ce qui suit : « La proposition votée par une des chambres devient un projet, au sujet duquel la concertation doit être demandée par l'autorité nationale (sous entendu : gouvernementale).

(27) In een parlementaire vraag van 3 november 1989 (parlementaire initiatieven en overlegprocedure) (Bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, 6 februari 1990, blz. 767) betoogde senator Erdman reeds het volgende : « Eens gestemd in een van de kamers wordt het voorstel van wet een ontwerp, en behoort het aan de nationale overheid (onderverstaan : regering) de overlegprocedure, zoals wettelijk bepaald, op te starten.


En effet, Jean Monnet soulignait déjà que « rien n'est possible sans les hommes, rien n'est durable sans les institutions ».

Jean Monnet zei het immers al : « niets is mogelijk zonder de mensen, niets is duurzaam zonder instellingen ».


3. Le paragraphe 2 ne s'applique pas aux États membres dans lesquels la transmission de données à caractère personnel prévue par la présente décision a déjà commencé conformément au traité du 27 mai 2005 entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la République d'Autriche relatif à l'approfondissement de la ...[+++]

3. Lid 2 is niet van toepassing op de lidstaten waar met de in dit besluit voorziene verstrekking van persoonsgegevens reeds is begonnen op grond van het Verdrag van 27 mei 2005 tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie (Verdrag van Prüm).


1.4. En 2003 la Commission soulignait déjà la nécessité de renforcer la sûreté des transports terrestres de marchandises [4].

1.4. In 2003 heeft de Commissie er al op gewezen dat het vrachtvervoer over land beter moet worden beveiligd [4].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le royaume soulignait déjà ->

Date index: 2024-10-09
w