Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans lesquels nous allions investir » (Français → Néerlandais) :

L'époque où nous décidions de manière autonome des secteurs dans lesquels nous allions investir appartient au passé.

De tijd dat wij autonoom beslisten in welke sector we gingen investeren, behoort tot het verleden.


L'intervenant déplore que des entreprises belges passent par les Pays-Bas pour investir dans des pays avec lesquels nous avons signé des accords, mais qui n'ont pas encore été ratifiés.

Spreker betreurt dat Belgische bedrijven die via Nederland hun investeringen doen in landen waarmee wij ook verdragen hebben afgesloten, maar nog niet bekrachtigd.


L'intervenant déplore que des entreprises belges passent par les Pays-Bas pour investir dans des pays avec lesquels nous avons signé des accords, mais qui n'ont pas encore été ratifiés.

Spreker betreurt dat Belgische bedrijven die via Nederland hun investeringen doen in landen waarmee wij ook verdragen hebben afgesloten, maar nog niet bekrachtigd.


L'intervenant déplore que des entreprises belges passent par les Pays-Bas pour investir dans des pays avec lesquels nous avons signé des accords, sans pour autant les ratifier.

Spreker betreurt dat Belgische bedrijven via Nederland hun investeringen doen in landen waarmee wij ook overeenkomsten hebben afgesloten, maar nog niet bekrachtigd.


En effet, je pense qu’il s’agit des politiques dans lesquelles nous devrions investir pour l’avenir de l’Union et qui devraient être vraiment soulignées par le Parlement avant le dépôt par la Commission du projet préliminaire de budget.

Naar mijn mening is dit precies het beleid waarin we moeten investeren voor de toekomst van de Unie, en dat het Parlement moet benadrukken in afwachting van de presentatie van het voorontwerp van de begroting door de Commissie.


Nous devons nous assurer lors de la préparation du paquet infrastructure que les projets européens dans lesquels nous souhaitons investir seront sélectionnés sur la base de critères clairs et transparents.

We moeten er zeker van zijn dat we in het kader van de voorbereiding van het infrastructuurpakket op basis van heldere en transparante criteria de Europese projecten selecteren waarin we willen investeren.


Nous devons examiner plus attentivement le type de projets touristiques dans lesquels nous voulons investir.

We moeten daarom nauwkeuriger bekijken in welk soort toeristische projecten we willen investeren.


Les investissements dans le domaine de l’informatique et des technologies de l’information sont certes vitaux, mais il y a d’autres domaines dans lesquels nous pouvons investir: dans le domaine de l’environnement, il y a par exemple les économies d’énergie et les énergies alternatives qui peuvent générer une croissance durable assortie de la création d’emplois. D’autre part, comme cela a été très justement dit, il y a les investissements dans le capital humain, la matière première la plus précieuse de l’Union euro ...[+++]

De investeringen op het gebied van computers en informatietechnologie zijn zonder meer erg belangrijk, maar er zijn ook andere gebieden waarop geïnvesteerd moet worden. Bijvoorbeeld in het milieu, in energiebesparing, in alternatieve energievormen, teneinde duurzame groei en meer werkgelegenheid te genereren. En er dient – zoals terecht werd opgemerkt – te worden geïnvesteerd in de mensen, de waardevolste grondstof van deze Europese Unie. Daarbij gaat het niet alleen om de scholing van jonge kinderen en tertiaire opleidingen, maar ook om levenslang leren.


Bien au contraire, mais nous estimons que nous ne pouvons plus le faire en utilisant les mêmes armes que les terroristes, mais en nous servant des moyens légaux sur lesquels notre communauté de valeurs, l’Union européenne, est fondée, sur lesquels nous insistons où que nous allions dans le monde et desquels nous pouvons également être fiers.

Wij zijn echter van mening dat wij die strijd niet mogen leveren met dezelfde wapens als de terroristen, maar veeleer de middelen van de rechtsstaat moeten gebruiken en ons moeten laten leiden door ethische en morele principes, door de principes waarop onze waardengemeenschap, de Europese Unie, is gegrondvest, waarop wij in heel de wereld prat gaan, en waar wij ook trots op mogen zijn.


w