Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans l’espoir qu’elle nous permettra " (Frans → Nederlands) :

Elle nous permettra d'assurer la solidité et la viabilité des secteurs de l'agriculture et de la pêche et de faire reculer l'insécurité alimentaire dans les pays en développement.

Met meer efficiëntie kunnen we van landbouw en visserij sterke en duurzame sectoren maken en de voedselonzekerheid in de ontwikkelingslanden verminderen.


Cette activité est primordiale pour nous car elle nous permettra de connaître la typologie des structures existantes, de faire l'état des lieux, lequel est un préalable à la formulation du cadre légal spécifique aux institutions de microfinance, de collecter les informations à insérer dans notre base de données à construire.

Dat is van primordiaal belang om een zicht te krijgen op de typologie van de bestaande structuren en een stand van zaken op te maken, wat noodzakelijk is voor de uitwerking van een specifiek wettelijk kader voor de microfinancieringsinstellingen, en informatie te verzamelen die in de nog op te richten gegevensbank moet worden ingevoerd.


Par conséquent, c’est à bras ouverts que j’accueille la résolution relative à la Journée mondiale contre la peine de mort, dans l’espoir qu’elle nous permettra de faire un pas de plus vers l’abolition absolue de ce châtiment, partout dans le monde.

Ik ben dan ook bijzonder ingenomen met de resolutie voor de instelling van de Werelddag tegen de doodstraf, in de hoop dat hiermee een belangrijke stap voorwaarts wordt gezet op weg naar de effectieve afschaffing van de doodstraf in de gehele wereld.


Dans ce cadre, nous déposons aujourd’hui une résolution devant le Parlement européen, dans l’espoir qu’elle nous permettra d’avancer, en termes d’actions conjointes et de coopération de la part des États membres, en direction d’une véritable prévention et d’une véritable gestion des catastrophes naturelles et d’un recours plus efficace aux fonds de l’Union européenne consacrés à cette question.

Daarom dienen wij vandaag in het Europees Parlement een resolutie in. Wij hopen daarmee een paar stappen te kunnen zetten in de richting van gezamenlijk optreden en samenwerking van de lidstaten bij echte preventie en bestrijding van natuurrampen maar ook bij een efficiënter gebruik van de door de Europese Unie voor dit doel beschikbaar gestelde financiële middelen.


D'un côté, elle permettra de réaliser une profonde réforme de l'État mais, d'un autre côté, elle risque d'ouvrir la voie à toutes les combines possibles et n'est pas sans nous rappeler l'époque funeste de la République de Weimar et de la Troisième République française en 1940, lorsqu'une large majorité parlementaire, en panique, s'empressa de modifier la Constitution d'une manière qui n'était pas conforme à celle-ci.

Aan de ene kant kan op die manier een grondige hervorming van de Staat worden gerealiseerd. Aan de andere kant dreigt het gevaar van spielereien en doemen onzalige herinneringen op aan de Weimarrepubliek en de Derde Franse Republiek in 1940, toen een brede meerderheid in het Parlement, in paniek, in allerijl de Grondwet wijzigde op een manier die er niet mee conform was.


Grâce à l’expérience acquise avec le fonds dans sa forme actuelle et aux suggestions présentées lors des consultations, nous avons bon espoir que notre proposition permettra d’améliorer de manière significative le fonds après 2013 et de résoudre deux des problèmes du mécanisme de financement actuel.

Op basis van de opgedane ervaringen met het fonds in zijn huidige vorm en suggesties die tijdens de raadplegingen zijn gedaan, hebben we goede hoop dat ons voorstel na 2013 tot een aanmerkelijke verbetering van het fonds zal leiden en met name een oplossing biedt voor twee problemen van het huidige financieringsmechanisme.


C’est pourquoi nous avons finalement voté en faveur de cette proposition, dans l’espoir qu’elle permettra au Portugal une intervention plus grande du gouvernement dans la promotion et le contrôle de la qualité de l’air.

Daarom hebben we uiteindelijk voorgestemd in de hoop dat de regering in Portugal zich meer zal inspannen voor de verbetering en controle van de luchtkwaliteit.


Terminée dans quelques mois, elle nous permettra de mener une véritable campagne d'information.

Die lijst zal over enkel maanden klaar zijn en dan zullen wij een echte informatiecampagne kunnen voeren.


Elle nous permettra de tirer des conclusions afin de mieux réguler le marché.

Die moet leiden tot conclusies over hoe we die markt beter kunnen reguleren.


Nous avions espéré que la présidente du Sénat emmènerait nos recommandations à Kigali, un espoir qu'a anéanti l'annulation de la réunion, mais nous sommes convaincus - M. Galand nous l'a également assuré - qu'elles parviendront à destination et que le dialogue sera poursuivi d'une manière ou d'une autre.

We hadden gehoopt dat de voorzitster van de Senaat onze aanbevelingen zou meenemen naar Kigali, wat ingevolge het afgelasten van de bijeenkomst niet kon doorgaan, maar we zijn ervan overtuigd, en collega Galand heeft ons dat ook verzekerd, dat ze daar op een andere manier zullen terechtkomen en dat de dialoog hoe dan ook zal worden voortgezet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans l’espoir qu’elle nous permettra ->

Date index: 2024-01-06
w