Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans quel sens il faudra aller demain " (Frans → Nederlands) :

1. En général, il faut savoir quel est l'arrière-plan du débat afin de pouvoir décider si une modification s'impose et dans quel sens elle devrait aller;

1. Algemeen gesproken, dient men te weten welke de achtergrond is van het debat, om te weten of er een wijziging nodig is, en in welke richting deze moet gaan;


1. En général, il faut savoir quel est l'arrière-plan du débat afin de pouvoir décider si une modification s'impose et dans quel sens elle devrait aller;

1. Algemeen gesproken, dient men te weten welke de achtergrond is van het debat, om te weten of er een wijziging nodig is, en in welke richting deze moet gaan;


Le projet à l'examen indique dans quel sens doit aller l'opération, quelles doivent être les conditions et quel doit être le timing.

Het voorliggende ontwerp geeft immers de richting aan waarlangs de operatie moet verlopen, de voorwaarden en de timing.


Il y a d'abord la proposition que M. Van Rompuy doit formuler à propos de l'instrument définitif, il faudra aussi indiquer dans quel sens amender le Traité, comme l'ont demandé les Allemands, et proposer une solution pour le traitement comptable des efforts à accomplir par certains États membres pour alimenter leurs fonds de retraite, plus quelques tâches récurrentes, comme l'avis à formuler sur l'adhésion de la Turquie.

De Raad van december zal dan ook een zeer moeilijke oefening worden. Er is het voorstel dat de heer Van Rompuy moet formuleren over het definitieve instrument, er moet ook een richting worden aangeduid voor een amendering van het Verdrag zoals de Duitse collega heeft gevraagd, hij moet een oplossing voorstellen voor de boekhoudkundige verwerking van de inspanningen die sommige lidstaten moeten doen om hun pensioenvoorzieningen te alimenteren en dan zijn er nog een aantal klassiekers zoals een advies formuleren over de toetreding van Turkije en andere.


Il faut que l’Europe sache clairement dans quel sens elle veut aller avant que nous tentions de trouver le consensus que nous cherchons sur la base du financement de l’Union européenne.

Europa moet eerst een duidelijker beeld krijgen van haar toekomstige koers, vooraleer wij op zoek kunnen gaan naar de gewenste consensus over de basis voor de financiering van de Europese Unie.


Demain, pourtant, il faudra aller plus loin et exiger des 25 États membres de prendre des mesures ambitieuses afin que le mercure sous toutes ses formes disparaisse de lieux publics aussi sensibles que les maternités, les crèches, les hôpitaux et les écoles.

Morgen moeten we echter nog een stap verder gaan en de vijfentwintig lidstaten oproepen verregaande maatregelen te nemen, opdat kwik in al zijn vormen verdwijnt uit kwetsbare openbare ruimten, zoals kraamafdelingen, crèches, ziekenhuizen en scholen.


Nous devons aller dans le sens d'une meilleure sécurité sociale pour tous les Européens, d'un système de sécurité sociale qui tient compte des meilleures pratiques des différents systèmes, afin d'améliorer la coordination aujourd'hui et, qui sait, l'harmonisation demain.

We moeten toe naar een verbeterde sociale zekerheid voor alle Europeanen, naar een stelsel van sociale zekerheid dat leert van de beste praktijken van de verschillende stelsels, vandaag gaat het om een betere coördinatie en wie weet morgen om harmonisatie.


Il faudra aller plus loin, vers la réconciliation du citoyen avec l'Europe et, notamment, ces citoyens victimes des fractures économiques, sociales et sans doute, demain, technologiques.

U mag uw aandacht dan ook niet alleen op het dossier van de uitbreiding richten, hoe belangrijk het verder ook is. U zult verder moeten gaan, u zult de burger achter Europa moeten krijgen en vooral die burgers die het slachtoffer zijn van economische, sociale en morgen waarschijnlijk ook technologische achterstelling.


Il faudra préciser dans quels cas le marché des pièces de rechange d'une marque constitue un marché différencié (au sens de l'arrêt Hugin) et exige dès lors l'application de l'article 82, et dans quels cas il faut considérer comme le marché de référence celui de l'équipement d'origine.

Er dient te worden gepreciseerd in welke gevallen de markt van vervangingsonderdelen van een merk een gedifferentieerde markt (in de zin van het arrest-Hugin) is die onder artikel 82 valt, en in welke gevallen de markt voor de oorspronkelijke uitrusting dient te worden beschouwd als de relevante markt.


Pour le reste, il semblerait que la complexité du problème accable le ministre et qu'il ne sache pas du tout dans quel sens il faudra aller demain.

De minister lijkt gebukt te gaan onder de complexiteit van het probleem en hij weet helemaal niet in welke richting we moeten gaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans quel sens il faudra aller demain ->

Date index: 2022-10-12
w