Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans quelle mesure les investisseurs pourraient tirer " (Frans → Nederlands) :

Toutefois, les parties requérantes n'exposent nullement dans quelle mesure ces exceptions pourraient s'appliquer à la communication, par les services de police, de données à caractère personnel aux services et organes internationaux visés dans la disposition attaquée.

De verzoekende partijen zetten evenwel op geen enkele wijze uiteen in welke mate die uitzonderingen toepassing zouden kunnen vinden op de mededeling, door de politiediensten, van persoonsgegevens aan de in de bestreden bepaling bedoelde internationale diensten en organen.


Dans ce cadre, un groupe de travail a été créé au sein de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) composé de représentants du ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des PME ainsi que des organisations indépendantes afin d'évaluer quelles mesures spécifiques supplémentaires pourraient être envisagées pour optimiser la réinsertion des travailleurs indépendants.

In dat kader is in de schoot van het Rijksintituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) reeds een werkgroep met vertegenwoordigers van de minister van Middenstand, zelfstandigen en KMO's en van de zelfstandige organisaties samengesteld waarin zal worden nagegaan welke bijkomende specifieke maatregelen kunnen worden genomen om de re-integratie van zelfstandigen verder te optimaliseren.


Quelles mesures sont prises pour tirer fortement ce pourcentage vers le haut?

Welke maatregelen worden er genomen om dit aantal fors op te trekken?


Nous pouvons aussi nous interroger dans quelle mesure ces colorants pourraient être considérés comme des produits usuels qui, par contact avec le corps, peuvent exercer un effet physiologique [article 1 , 2º, f), de la loi susvisée].

Een ander discussiepunt is de vraag in hoeverre men dergelijke kleurstoffen zou kunnen beschouwen als gebruiksartikelen die door contact met het lichaam een fysiologische uitwerking kunnen hebben [artikel 1, 2º, f), van de voornoemde wet].


Les partis ont une vision claire des critères à remplir par les candidats, mais ils doivent vérifier dans quelle mesure ces critères pourraient léser les femmes.

Partijen hebben een duidelijk beeld van de criteria waaraan de kandidaten moeten beantwoorden, maar ze moeten nagaan in welke mate dit de vrouwen kan benadelen.


3. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre? b) Dans quel délai prendrez-vous ces mesures? c) Envisage-t-on des mesures de protection assorties d'un régime fiscal avantageux? d) Les investissements réalisés par des détaillants sur le plan de la sécurisation ne pourraient-ils pas faire l'objet d'une mesure de compensation fis ...[+++]

3. a) Welke maatregelen overweegt u te nemen? b) Op welke termijn? c) Worden er eventueel fiscaal vriendelijke beveiligingsmaatregelen voorzien? d) Zou men investeringen van retailers op het vlak van beveiliging fiscaal niet kunnen vergoeden?


Il demande également quelles sont les entreprises belges qui pourraient tirer un avantage de cette convention.

Het lid vraagt voorts welke Belgische bedrijven uit dit akkoord voordeel kunnen halen.


Tout en poursuivant et en élargissant sont rôle opérationnel sur le plan des retours, l'OIM s'efforce de développer constamment de nouvelles initiatives, de mettre en avant son rôle d'intermédiaire entre pays d'origine, d'accueil et de transit, et d'étudier de quelles façons les processus de migration régionale pourraient tirer par ...[+++]ti des services d'aide au retour de l'Organisation.

Terwijl de IOM haar operationele rol in de terugkeerprogramma's voortzet en verder uitbreidt, streeft ze er voortdurend naar nieuwe initiatieven te ontwikkelen : ze wil haar rol als tussenpersoon tussen de herkomstlanden, transitlanden en gastlanden verder beklemtonen en nagaan op welke wijze de regionale migratieprocessen voordeel kunnen halen uit de terugkeerprogramma's van de organisatie.


5. a) Qui est responsable si les squatteurs mêmes subissent un dommage du fait de l'état de l'immeuble? b) Dans quelle mesure les squatteurs pourraient-ils s'adresser à la SNCB pour obtenir des dommages et intérêts?

5. a) Wie is aansprakelijk als door de staat van het gebouw aan de bezetters zelf schade wordt toegebracht? b) In hoeverre zouden deze zich kunnen richten tegen de NMBS om schadevergoeding te krijgen?


Les services de la ministre examinent dans quelle mesure ces projets pourraient être financés par les fonds européens existants et plus particulièrement, le Fonds pour le retour.

De diensten van de minister onderzoeken ook in hoeverre dergelijke projecten gefinancierd kunnen worden door de bestaande Europese fondsen en meer bepaald het Terugkeerfonds.


w